Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Неукротимый: возрождение - Аврора Белль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 148
Перейти на страницу:
средний палец и послала ей воздушный поцелуй.

— Как дела, сучка?

Глаза Линг расширились, когда она поняла, что ей конец. Отползая назад, она продолжала двигаться, тяжело дыша, пока не уперлась в стену, и тогда Юлий сделал то, что хотел сделать уже некоторое время. Он подошел к окаменевшей Линг, опустился перед ней на колени и сказал то, чего я не ожидал.

— Я прощаю тебя.

— Что? — ее голос задрожал, и Линг озадаченно моргнула. — Ты прощаешь?

— Да. — Он кивнул, прежде чем отступить назад и ударить ее прямо в лицо так сильно, как только мог. Она рвано задышала, а Юлий заглянул ей в лицо и улыбнулся. —Ты умрешь сегодня ночью. А я вернусь домой к своей жене. Так что, думаю, можно сказать... — Его лицо немного потемнело. — … я выиграл.

Это был мой брат.

Это был тот Юлий, которого я знал.

Мы с Лукой подошли к съежившейся королеве, в то время как Тама тенью следовал за нами. Она была жалкой, и я ненавидел ее.

Пав толкнул меня локтем в плечо.

— Это твой выбор.

Я посмотрел вниз на ее окровавленный рот, затем снова на мою женщину. Я знаю, что она хотела участвовать в этом, но я не мог позволить ей жить с этим. Не мог позволить ей запятнать свою чистую душу. Моя уже была грязной, и поскольку мы проживем вместе всю оставшуюся жизнь, она может поступать, как хорошая жена, и молиться за меня.

Когда я посмотрел вниз на эту маленькую женщину, эту маленькую змею, которая жила, чтобы смотреть, как горят другие, во мне вспыхнул гнев. Она была никем. Она была ничтожна. И после того, как она умрет, никто не будет ее оплакивать.

Так что я окажу ей солидную услугу.

Наклонившись, я обхватил ее рукой за горло и поднял. Она боролась со мной всю дорогу до окна, хлопая по моим рукам и пиная меня. Я чувствовал, что все взгляды устремлены на меня, пока я шаг за шагом приближался к гибели Линг. И когда я привел ее туда, я бросил на нее короткий взгляд, давая Луне возможность пройти внутрь, подальше от окна.

Широко раскрыв глаза и покраснев, Линг Нгуен знала, что сейчас произойдет.

Она выдавила:

— Сделай это.

О, я хочу.

Но не раньше, чем скажу то, что должен был сказать.

— Мне жаль, что я вообще встретил тебя. — Ее дыхание замедлилось. — Мне жаль, что я превратил тебя в такого человека. — Она замерла в моей хватке. — Мне жаль, что я не любил тебя достаточно, чтобы отпустить, когда у тебя был шанс двигаться дальше.

Это было одним из моих самых больших сожалений.

Моя хватка на ее горле усилилась, и я произнес за мгновение до того, как я вытолкнул ее обратно из окна:

— Передай от меня привет Аслану.

Перегнувшись через подоконник, я наблюдал, как она падает.

Я смотрел, как она размахивает руками, словно была нелетающей птицей. Я видел, как ее глаза широко распахнулись, а рот округлился в беззвучном крике. Я видел, как она впервые в своей несчастной жизни боялась.

И получил огромное удовольствие, наблюдая, как она упала на землю.

Внутри я почувствовал облегчение, когда тяжесть спала с моих плеч, но это продолжалось недолго. Нам нужно было покинуть это место. Нам нужно было быстро уходить. И когда мы это сделали, я ничего не мог с собой поделать. Когда одна машина тронулась с места с моей женщиной, сыном и сестрой внутри, я заколебался.

Мне нужно было взглянуть поближе, чтобы подтвердить ее смерть.

В тот момент, когда я приблизился к безжизненному телу Линг, я почувствовал, как в меня просочилась сильная печаль. Я опустился на колени рядом с ее неподвижным телом и протянул руку, чтобы нежно погладить ее по волосам. У нее шла кровь отовсюду: из глаз, носа, ушей. Ее тело было так же разбито, как и ее душа.

Многие люди подводили эту женщину. И я был одним из них.

Я встал, бросив на нее взгляд, прежде чем сделать глубокий вдох и отвернуться от опасной женщины, которую я создал. В тот момент я почувствовал боль в том месте, где не должен был чувствовать боль.

Когда я возвращался к своим людям, одна странная мысль пришла мне в голову.

Подобно тому, какой она родилась и какой была всю свою жизнь, Линг Нгуен даже умерла красиво.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 44

 

Лекси

 

Как только машина замедлила ход и остановилась, я выскочила из нее и бросилась к входу больницы с Амандой за спиной и моим сыном на руках.

— Помогите! — я тяжело дышала, мой голос прохрипел: — Мне нужна помощь!

Два медработника бросились вперед, и пока женщина открывала глаза моего маленького монстра, светя в них фонариком, мужчина спросил:

— Что случилось?

Что случилось?

У меня возникло безумное желание громко рассмеяться.

Иисус Христос. Сколько у него времени? Потому что, о Боже, мне есть что рассказать.

К счастью, Аманда ответила от моего имени.

— Ему дали «Фенерган», и мы не знаем сколько. — Она посмотрела на ЭйДжея сверху вниз. — Судя по его поверхностному дыханию, предполагаю, что по меньшей мере двойную дозу.

Медсестра приложила стетоскоп к груди моего сына и нахмурилась, прежде чем передвинуть его. Когда она нахмурилась еще сильнее, усталость последних нескольких дней настигла меня, и мои руки начали дрожать, но я изо всех сил пыталась удержать своего маленького мальчика на руках.

Мою дрожь заметили все.

Аманда произнесла:

— Позволь мне взять его, Лекси.

Но я сделала шаг назад.

Нет.

Никто не заберет его у меня. Я этого не допущу.

Когда медбрат протянул руки, моей первой реакцией было открыть рот и изрыгнуть длинную череду злобных непристойностей. Но мое нынешнее состояние истощения делало даже это слишком большим. Вместо этого я просто покачала головой, переводя взгляд с медбрата на медсестру.

Медсестра громко вздохнула.

— Послушайте. — Ее тон сказал мне, что она покончила с моим дерьмом еще до того, как оно началось. — Мне нужно надеть этому маленькому мальчику респиратор. Мне также нужно ввести ему капельницу, а я не

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 148
Перейти на страницу: