Шрифт:
Закладка:
Мужчина, прищурившись, взглянул в небо.
Дождь не останавливался. Смотри не смотри, пялиться бессмысленно, он от этого не утихнет.
— Николас, мне надоело! — я повернула ручку и проскользнула внутрь, хотя дверь закрыть мне не дали — нога Хейга помешала.
— Всё-таки решились, — раздражённо буркнула я, после чего поплелась на кухню. Там стоял большой шкаф, на верхних полках которого находились вещи личного пользования. Достав два больших полотенца, вернулась к Хейгу. — Вытритесь, а то, чего доброго, заболеете. Сейчас сделаю чай.
— Это необязательно.
— Обязательно. Не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я не позаботилась об Инквизиторе и довела его до простуды. Мы же соседи, как-никак.
И что на меня нашло? День назад я думала, как от него избавиться, а сейчас… Готовлю ему чай и приношу полотенце.
— И что же всё-таки произошло? — поставив на стол горячий чайник и чашки, я села напротив Хейга. — Почему обманули нашего нового мэра?
— Я никого не обманывал, — процедил сквозь зубы мужчина.
— Заснули в кресле? Опрокинули свечу? В это, конечно, можно поверить. Однако, именно я нашла вас, лежащим возле камина. Знаю, вы опасаетесь, но можете не переживать — я ничего никому не расскажу, — я зачерпнула ложкой мёд и положила к себе в чашку. — Николас, я должна знать, что происходит. Мы с вами соседи, и, если вам будут снова поджигать дом… Таверна — всё, что у меня есть. Я не могу рисковать ни ей, ни жизнью брата. Слава богам, сегодня снова пошёл дождь, и ничего страшного не произошло.
— Хотите знать правду? — Хейг отставил от себя чашку. — Действительно хотите знать?
Я кивнула.
— И после того, как я вам всё расскажу, вы не сбежите, подхватив в охапку брата?
Я поёжилась от пробежавшего по спине холодка.
— Если моей жизни ничего не угрожает.
— А вот за это я ручаться не могу, — пальцы Хейга начали нервно барабанить по столу. — Я здесь из-за вас… Точнее, из-за Элизабет Коуэлл. Настоящей Элизабет Коуэлл, — процедил инквизитор. — А вот кто вы такая, я не знаю.
Глава 10
Глава 10
Я сглотнула нервный комок, налипший на горло. Старалась вообще не шевелиться. Казалось, если я хоть пальцем дерну, меня арестуют.
— Пусть я видел Элизабет Коуэлл всего однажды, я могу с большой долей вероятности говорить, что это не вы.
— Откуда такая уверенность, — едва слышно произнесла я.
— Ну, во-первых, вы не узнали меня.
Внутри все похолодело, словно на меня только что ушат холодной воды вылили. Так значит, Хейг с самого начала обо всем знал?
— А, во-вторых? — я осторожно взглянула на Инквизитора. Выглядел он достаточно суровым.
— Элизабет Коуэлл не была ведьмой, — процедил сквозь зубы Хейг.
Неужели… Неужели это конец?
— Я не такой дурак, как вы думаете.
— Да не думала я так, — поежилась на стуле. Нервный холодок мурашками пробегал по спине, и это заставляло всё время вздрагивать, озираться и злиться на себя. Успокаивало одно, если Хейг с самого начала все знал, он не арестовал меня. А это значило что… Что это значило? Не знаю. Я уже хотела ему все рассказать, открыла рот, как вдруг на лестнице послышались торопливые шаги, а после таверну оглушил детский крик, перемешанный с плачем.
— Она моя сестра! — кричал Том, колошматя маленькими кулачками Хейга. — И я не позволю ее арестовать!
Ребёнок кричал, вопил, слезы текли из глаз ручьями. У меня от такого зрелища сердце кровью обливалось.
— Она моя сестра! — Том топнул ногой, загородив меня своей маленькой спинкой.
А Хейг, между прочим, даже бровью не повел, сидел себе, как истукан, глаза только бегали из стороны в сторону.
— Томас, — я поднялась со стула и крепко обняла парня. — Никто меня арестовывать не будет. И вообще, почему не спишь?
— Я слышал, — братец шмыгнул носом, — Я все слышал. Он все знает! — Том перевел гневный взгляд на инквизитора.
— Да я знаю, быть может не все, но достаточно. Однако… — Хейг, наконец, смог выдать из себя хоть какую-то эмоцию, — не буду никого арестовывать.
— Правда? — я была искренне удивлена.
Хейг кивнул.
— Однако у меня есть пара условий. Первое, вы мне все расскажите — от и до, без утайки.
— А второе?
Мужчина встал из-за стола, приосанился, пристально осмотрел помещение, будто боялся, что его могут услышать посторонние, и проговорил:
— Вы должны помочь мне.
А вот это, честно признаюсь, было довольно неожиданным. Инквизитору понадобилась помощь ведьмы?
— Как вы уже сказали, — продолжил он. — Пожар не был ни случайностью, ни моей оплошностью. От меня пытались избавиться.
— Но кому вы так помешали?
— Скорее всего, это связано с тем же делом, в котором была замешана Элизабет.
— Моя сестра была хорошей! — снова взъерошился Том.
— Об этом никто и не спорит, — довольно спокойно ответил Хейг, после чего с шумом выдохнул, подняв на меня красноречивый взгляд.
Я сразу поняла, что он от меня хочет.
— Пойдем, малыш — я взяла Тома за руку. — Это взрослые разговоры.
— Но, Лизи!
— Никаких “но”! Иди спать.
Том нехотя посеменил наверх следом за мной. Оставлять его одного я не решилась, так что мы вместе улеглись на его кровать.
— Он ведь тебе ничего не сделает? — пробубнил Том, пряча опухшие от слез глаза в подушку.
— Ты ведь слышал его, — я погладила брата по золотой шевелюре. — Ему нужна наша помощь. Если бы он хотел, давно бы сдал инквизиции. Но впредь не буянить. Хорошо?
— Хорошо, — глухо отозвался младший брат.
— Ну, вот и славно.
Примерно через минут десять Том уснул, я смогла спуститься вниз. Николас Хейг к этому времени уже выпил весь чай, так что пришлось мне идти заваривать новый.
— Ну, так что. Как вы узнали что перед вами ведьма? — спросила я, наливая чай по второму кругу.
— И все-таки вы считаете меня глупцом, — с какой-то обидой в голосе ответил Николас.
— Я такого не говорила.
— Значит, сами строите из себя дуру, — пробурчал мужчина. — Я служу в