Шрифт:
Закладка:
И он подумал о старой Земле, своей Земле, которой давно уже нет… Нет уже давно.
А ведь прошло всего каких-то три с половиной месяца.
Шварц помедлил перед тем как позвонить, прислушиваясь, о чем говорят в доме. Теперь чужие мысли звучали в ном, как колокольчики. Вот Арвардан – у него мыслей всегда больше, чем могут выразить слова.
– Пола, я ждал и думал, много думал и долго ждал. Больше не стану. Ты летишь со мной.
А вот Пола, которая хочет этого не меньше Арвардана, но говорит совсем другое:
– Не могу, Бел. Это невозможно. Мои неловкие манеры и поведение… Я буду просто глупо выглядеть в тех больших мирах. И я всего лишь зем…
– Не говори так. Ты моя жена, вот и все. Если спросят, кто ты и откуда – ты уроженка Земли и гражданка Империи. А если будут и дальше любопытствовать, то ты моя жена.
– Хорошо, вот ты сделаешь доклад на Тренторе, в своем Археологическом обществе, а что потом?
– Потом? Для начала мы возьмем годовой отпуск и осмотрим все главные миры Галактики. Ни одного не пропустим, даже если придется летать на почтовых кораблях. Ты вдоволь наглядишься на Галактику и получишь лучший медовый месяц, который можно устроить на казенные деньги.
– А потом?
– А потом вернемся на Землю, запишемся в трудовой батальон и ближайшие сорок лет своей жизни будем таскать грязь, заменяя радиоактивную почву.
– Но зачем тебе это нужно?
– Затем, – Образ Арвардана перевел дух, – затем, что я тебя люблю и это нужно тебе, а еще я патриот-землянин, на что у меня имеется почетное свидетельство.
– Ну, хорошо…
На этом разговор прекратился, но Образы, разумеется, продолжили его без слов, и Шварц, полностью удовлетворенный и немножко смущенный, удалился. Он может и подождать. Успеет еще потревожить их – пусть договорятся как следует.
Он ждал на улице под холодными звездами – все они, видимые и невидимые, были частью Галактики.
И Шварц тихо повторил – для себя, для новой Земли и для миллионов всех этих планет – старые стихи, которые знал теперь только он один из квадриллионов людей:
Пусть мы стареем, но погоди —
Лучшие годы еще впереди.
Ранние годы жизни даны лишь ради них…
Примечания
1
Hoarse head – конская голова (англ.).
2
Конституция США, первый абзац.