Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Другой Шинигами - Шэтэл-Соркен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 628
Перейти на страницу:
Иба сидела на своем кресле, словно она никуда и не уходила. Через некоторое время появилась Айса, которая совсем посвежела за это время. Она была одета в новую униформу и даже с новой прической.

— Новая прическа? — поинтересовался я.

— Ты заметил? — удивилась она и позволила улыбке появиться на лице. — Да, я попросила двух рядовых помочь мне привести волосы в порядок.

— Неплохо, — ответил я.

Через некоторое время появился Тодороки… в своей старой, грязной униформе. Он выглядел так, словно едва ли успел умыться. Четырнадцатый офицер, что ли, сразу отправился спать? Офицер Иба выглядела несколько недовольной, но он этого не замечал.

Пятый офицер появилась примерно через минуту. Она тоже была в новой униформе с волосами, собранными в высокий конский хвост.

— Готовы? — спросила Асука, не позволяя никому вставить и слова.

— Тогда, первым делом, капитан хочет услышать доклад от четырнадцатого офицера, — сказала Иба. — Следуйте за мной, офицер Тодороки Шима.

Тот кивнул и молча последовал за третьим офицером. Прикрыв глаза, я стал ожидать, когда позовут меня. Четырнадцатого офицера капитан отпустил примерно через двадцать минут. По его выражению лица было видно, что доклад очень быстро перерос в неприятный разговор с капитаном. Ну да… потерять четырех рядовых — это не самая лучшая новость для доклада.

Айса тоже вышла. Она вытирала глаза, пытаясь скрыть свои слезы. Похоже, что на нее капитан давил не менее сильно, чем на Тодороки. А может, она просто оказалась не готовой к разговору и критике со стороны капитана.

— Моя очередь, да? — спросил я у офицера Иба. Та молча кивнула и провела меня в кабинет к капитану.

Первое, что я заметил, — это большую черную повязку на глазу с символом третьего отряда. Под повязкой скрывался глубокий, но ровный шрам. Похоже, именно об этом говорили рядовые в столовой. Это придавало капитану какую-то новую, более опасную ауру.

— Добрый вечер, капитан Саске, — сделал я уважительный поклон.

— Офицер, — ответил он кивком головы. — Не будем ходить вокруг да около. Я хочу услышать ваш доклад о патрулировании. У меня нет к вам претензий, потому что я знаю причину ваших потерь. Но я хочу услышать больше.

— Так точно, капитан.

Я начал свой доклад с самого первого дня патрулирования. Описывал каждый день в хронологическом порядке. Капитан пока не задавал вопросов, что, надеюсь, является хорошим знаком.

Когда я дошел до части с квинси, он немного наклонился ко мне, словно собираясь слушать еще внимательнее. Никаких эмоций на его лице не было видно, так же как и невозможно было что-либо понять по его духовной силе.

Завершив часть с квинси, я продолжил рассказ о патрулировании и о моих попытках тренировать Хи Аямаре. Вторую часть моего рассказа он слушал менее внимательно, так как она была ему менее интересна.

— Я понял, — кивнул капитан. — Ответь мне на несколько вопросов. Первый: была ли у тебя возможность спасти рядовых?

— Если рассматривать разные варианты, то да… я мог бы не делать доклад о странностях в Глазго, мог бы отказаться от задания по устранению квинси, мог бы не отправлять их наблюдать за квинси. Но тогда возникает вопрос: зачем нужны рядовые, если я не могу делегировать им задания?

— Хорошо, — кивнул капитан, его глаза пристально смотрели на меня, словно пытаясь прочесть мои мысли. — Тогда следующий вопрос. Если бы у тебя были лучшие навыки в духовной медицине, сумел бы ты как-то помочь себе, чтобы не оказываться истощенным?

— Думаю, да, — покачал головой, вспоминая те моменты, когда чувствовал себя на пределе. — Да, капитан, мне кажется, что я сумел бы лучше справиться с тем квинси, если бы обладал лучшими навыками в медицине.

— Результаты твоего патрулирования поставили новую планку для многих, — начал говорить он, уставившись в окно, где мерцали звезды. — Другим офицерам есть к чему стремиться. Даже офицерам первого отряда. Именно поэтому я хотел бы предложить тебе пятилетнее обучение духовной медицине под наставлением капитана четвертого отряда.

— Пять лет? — удивился я, чувствуя, как мое сердце начало биться быстрее. — Это же получается, полноценное медицинское обучение?

— Да, — кивнул тот, его глаза блеснули уверенностью. — Капитан Йоруичи, и сама капитан Унохана поддерживают такое. Я тоже не против. Что скажешь?

— Я согласен, капитан Саске, — ответил ему, чувствуя, как волнение уступает место решимости. — Конечно, я не могу отказаться.

— Вот и прекрасно, — ответил тот с ухмылкой, которая придала его лицу хитрый вид. — Отправишься через месяц. Скоро должно прибыть пополнение в отряд из Академии. Я хочу, чтобы ты потратил этот месяц на тренировку Хи, дабы она могла считаться опытным рядовым.

— Так точно, капитан, — ответил ему, чувствуя, как ответственность ложится на мои плечи. — Сделаю все, чтобы подготовить ее как можно лучше.

— Я в тебе не сомневаюсь, — кивнул тот, его взгляд был теплым и одобряющим. — Можешь быть свободен.

— Благодарю, капитан.

Покинув его резиденцию, я махнул Асуке, которая отправилась сама делать доклад. Не знаю, ждать ее мне или нет…

— Ждешь пятого офицера? — поинтересовалась у меня третий офицер, ее глаза были полны любопытства.

— Может быть, — пожал плечами, чувствуя, как нервозность начинает охватывать меня. — Не знаю, пока что.

— Ну, жди, если хочешь, — улыбнулась она, уходя в темноту коридора.

Глава 26

Прибытие рядовых было достаточно интересным событием для всего отряда, особенно в этом году. Все дело в том, что к нам прибыл не один рядовой и не два, а сразу пятнадцать. Это было, как будто прибыла полноценная группа слабеньких шинигами. Конечно, все поспешили посмотреть на них. Не каждый год приходит такое большое пополнение. Но этого все равно недостаточно, чтобы весь отряд оказался заполнен. Нужно было еще десять людей.

Новенькими сразу занялись старшие офицеры, а в особенности десятый офицер Тамаки Кусо. Он был очень рад тому, что у него закончились нудные дни. Думаю, он точно попытается выстроить из них что-то такое, что еще никто и никогда не видел… ну, отличных шинигами. Звучит как плохая шутка.

Хи Аямаре, когда узнала, что я буду тренировать ее целый месяц, едва ли не пищала от радости. Несколько дней отдыха, общения со своими друзьями и даже некоторых развлечений — и она была готова с новыми силами принимать все то, что я хотел ей передать.

Я же в своем домике занимался некоторыми исследованиями с той таблеткой, которую я захватил у квинси. Коробочка для этих таблеток была достаточно интересной, потому что материалы, из которых ее создали, были мне совсем неизвестны. Коробочка была прекрасно защищена от нежелательного урона таблетке и обладала прекрасным экранирующим

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 628
Перейти на страницу: