Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Чистилище - Сергей Александрович Ли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Перейти на страницу:
уничтожат всё человечество. Рэд нам это продемонстрировал. Да и эксперименты над подопытным это подтвердили, — заверил его Торн.

— И единственным выходом из этого положения вы видите в создании гробницы демона, — уточнил Заратустра.

— Верно. Правда, мы пока не знаем, как будем ловить этих существ, но отправить их сознание в другой мир пока единственно работающий способ их остановить, — ответил Яков.

— Значит, у нас есть надежда и план. Что же. Думаю, с божьей помощью мы всё же сможем спасти этот мир, — ответил Великий инквизитор Заратустра и улыбнулся.

— Понял. Мы направим все свободные средства и ресурсы на реализацию этого проекта, — сказал Старший инквизитор Торн.

— Я прослежу, чтобы все средства были использованы по назначению, — взвалил на себя дополнительные обязанности Яков.

— Приступайте, — приказал Заратустра.

Глава 25

Выход

— Я принес кофе, как ты и просил, из кофейни напротив, — сказал Павел, ставя на стол бумажный стаканчик с кофе.

— Наконец-то достойный кофе, я уже устал пить местную бурду, — отхлебнув из кружки сказал Роберт с явным наслаждением. Роберт сидел на железном стуле перед массивным металлическим столом в комнате для допроса.

— Я отключил камеры, так что можно говорить свободно, — сказал Павел, садясь на стул напротив.

— О чем нам говорить, жалкий предатель? — усмехнулся Роберт.

— О том, чтобы сохранить наш с вами небольшой секрет, — улыбнулся в ответ Павел.

— Ты дурак, зачем мне это делать? — искренне удивился Роберт.

— Когда мы начинали наше сотрудничество, то договаривались о сохранении его в тайне, — напомнил Павел, явно волнуясь.

— Ты жалкий предатель. Ты продал свою совесть и честь и стал нашим кротом в полиции из-за денег. И наше сотрудничество продолжалось ровно до того момента, как ты был нам полезен, — презрительно скривился Роберт, а потом закашлялся и схватился за горло.

— Так и думал, что ты это скажешь, кусок дерьма. Поэтому я и отравил твой кофе, — торжествующе сказал Павел, когда Роберт упал лицом на стол и перестал шевелиться.

Павел подошел вплотную к Роберту и приложил палец к его горлу, пытаясь нащупать его пульс и убедиться, что он точно умер.

— Как некрасиво пытаться отравить главного свидетеля, — вдруг раздался голос из динамика.

— Капитан Ровик, это вы? — начал испуганно озираться Павел и уставился в зеркало, за которым находилась ещё одна комната.

— Да. Мы уже давно знали, что в наших рядах есть предатель, но я до последнего не верил, что это ты, — продолжил говорить голос.

— Они меня заставили, у меня просто не было выбора. Они угрожали моим родителям, — начал оправдываться Павел.

— Враньё, ему просто нужны были деньги, — внезапно сказал Роберт, снова выпрямившийся в своем кресле.

— Что? Ты не умер? Там же была лошадиная доза отравы! — удивленно воскликнул Павел. После чего выхватил свой пистолет и всадил три пули прямо в грудь Роберта в область сердца.

— Вот урод, это же больно, тупица! — выругался Роберт, но всё ещё не собираясь умирать.

— Да что происходит? — начал впадать в панику Павел.

— Рэд позаботился о том, чтобы я не смог умереть раньше времени. Демоны они такие, предусмотрительные, хе-хе, — рассмеялся Роберт, выплевывая сгустки крови.

— Не дури, парень! Брось оружие и положи руки за голову! — приказал капитан Ровик.

— Нет уж, спасибо. Я не хочу попасть в руки той сумасшедшей сучки и её ручному демону. Лучше я закончу всё здесь и сейчас, — решительно заявил Павел, после чего приставил пистолет к виску и спустил курок.

Прозвучал выстрел, а в голове парня образовалось два лишних отверстия. После чего бездыханное тело упало на пол.

— Думаю, это можно считать чистосердечным признанием, — равнодушно смерив тело на полу взглядом, сказал Роберт.

— Мы зафиксировали два покушения на убийства. Чистосердечное признание нам уже было не нужно, — грустно сказал капитан Ровик. На самом деле он привязался к этому парню и не хотел, чтобы он так закончил свою жизнь.

— Собаке собачья смерть, — сказал Роберт, плюнув на тело своего неудачливого убийцы.

В комнату для допросов ворвались полицейские и увели Роберта в лазарет. После чего пришли судмедэксперты и засвидетельствовали самоубийство.

* * *

— Самоубийство — это смертный грех, разве за такое он не должен гореть в аду? — спросила меня Госпожа, когда мы прибыли на место происшествия. Конечно, всё это было часть нашего плана по разоблачению предателя. Хотя его самоубийство в этот план и не входило.

— Его душа уже покинула тело, но я могу взять слепок его сознания и подселить в нежить, — ответил я Госпоже.

— Приступай, — жестко приказала она. В последнее время она стала более решительной и жестокой. И это мне в ней очень нравилось.

— Слушаюсь и повинуюсь, — смиренно ответил я и, призвав металлического скелета, пересадил в него отпечаток сознания Павла. Ритуал прошел успешно и у меня появился ещё один верный слуга.

— Черт, так и знал! — придя в себя и осмотрев своё новое тело, начал ругаться Павел.

— Правда думал, что сможешь избежать наказания? — жутко улыбаясь, спросила Светлана, заглядывая скелету в глаза окуляры.

— Чертова ведьма! Почему ты такая злопамятная? — чуть не плакал металлический скелет.

— Он ещё долго будет в сознании? — спросила меня Госпожа.

— Несколько месяцев, возможно год. Так как его души уже нет, сознание не сможет сохраняться долго. В итоге он превратится в послушного истукана.

— Отлично. Он этого заслужил, — бросила Госпожа и тут же потеряла интерес к этому жалкому предателю.

— Отправляйся на завод и начинай свою вечную вахту, — открыл я портал и приказал умертвию.

— Так точно, хозяин! — против воли ответил Павел и шагнул в портал. Хоть он и сохранил своё сознание, мои приказы игнорировать не мог.

Закончив с этим неприятным делом, мы с Госпожой вошли в кабинет комиссара Стрелкова.

— Вызывали? — спросила Госпожа, дружелюбно улыбаясь.

— Да. Боюсь, у меня для тебя плохие новости, — поджав губы, сказал комиссар.

— Мы с вами через многое прошли, так что говорите свободно, — попросила Госпожа, садясь в кресло напротив.

— Мы получили информацию, что ты теперь владеешь двумя очень успешными корпорациями,

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сергей Александрович Ли»: