Шрифт:
Закладка:
Глава 27
Судя по тому что я больше не слышал голос своего пленителя, этого болтливого недоумка не пустили на встречу с местным правителем. К его огромному счастью, так как пойди он со мной, то точно бы лишился своей маленькой, бесполезной головы. Да и другие сопровождающие, которых видел только когда меня поили водой и кормили пресной кашей, видимо тоже не последовали за телегой. Ничего не видя через плотную дерюжную ткань, услышал что они выпрягли лошадь, после чего кто-то своими силами принялся вкатывать мою повозку в какое-то большое и, судя по гулкому эху стучащих по каменному полу колес, пустое помещение. Судя по едва слышному дыханию, вместо коня меня теперь тянул всего один очень сильный человек, который даже не запыхался от таких усилий. Вряд ли это был сам Халиф, а это значит что в телегу впрягся его верный слуга, а заодно сильнейший в степи воин.
Очень хотелось поприветствовать его или высказать какую-нибудь глупую шутку про его неспособность завести детей, но я все же удержался, решив подождать пока с меня не снимут эту пахнущую пылью дерюгу из-за которой частенько хотелось чихнуть. Вот моя телега сделала странный оборот, видимо разворачиваясь в помещении чтобы расположиться поудобнее… после чего она резко перевернулась, вставая одним из бортов на ту сторону где у меня были ноги. Видимо они хотели начать разговор, глядя мне в глаза, но слегка растянутые за время пути цепи не выдержали моего сильно увеличившегося веса и я, путаясь в плотной ткани, нырнул прямо в пол, едва успевая выставить руки чтобы не расшибить об него лоб.
— Неужели так сложно выполнить свою работу? Что, во всей степи не нашлось нормальных цепей из хорошего железа? Нужно будет как-то наказать этого носатого за плохо выполненную работу — тихо ворчал кто-то поблизости. Скорее всего, это был нынешний правитель всех степей, который властвовал тут уже вторую или третью сотню лет, при этом являясь лишь сыном наблюдателя и не обладая его бессмертием.
«- Не стоит так гневаться. Проблема не в том что цепи были плохими, а в моей силе» — мог бы сказать я, но не стал облегчать судьбу одной разговорчивой крысы. Вместо этого выпутался из тряпок, поднявшись на ноги, повязал одну из дерюг вокруг своих чресл. Разломил, словно проржавевшее насквозь железо, оковы на ногах и лишь осмотрев пустой и пахнущий каким-то зерном склад, наконец-то поприветствовал здешнего владетеля.
— Здравствуйте, халиф Уркох. Очень рад тому, что смог с вами встретиться.
— Не могу сказать что это взаимно — ответил мне немолодой мужчина лет пятидесяти на вид, в дорогих ярких одеждах, а подошедший слева гигант без лишних приветствий просто обрушил свой огромный меч на мою шею. Почувствовав всплеск опасности, резко подсел, пропуская оружие над головой, а потом шагнул к противнику и открытой ладонью ударил его в бок, откидывая его, будто большого лохматого пса. Гулкое столкновение большого тела со сложенной из шлифованного камня стеной и вот могучий воин степи падает на пол. Падает и пытается подняться, чтобы пойти в новую атаку, но, поймав лбом мою пятку, тут же обмякает, потеряв сознание.
«Мало опыта сражений. Неумелый воин. Сила, примерно, шестьдесят-семьдесят единиц. Ловкость не больше двадцати» — мысленно предположил я, опираясь на наш очень короткий бой. После чего, парой ударов об каменный пол расколол его меч и только после этого опять повернулся к халифу и потребовал-предложил ему — Поговорим?
— Ну давай попробуем — прекрасно скрывая свой испуг, спокойно проговорил Уркох. Не показывая своего страха, подошел к телеге и опустил ее колесами вверх. Сел на нее, словно на деревянную лавку, и повел рукой предлагая говорить — Представься, гость из империи.
— Имя мое вам пока ни к чему. Называйте меня просто… охотником. Тебе нужно знать лишь то, что я гораздо сильнее вас двоих и общался с наблюдателем Амилохом, Существом из тех кого вы называете святыми. Ваши уже погибли, спасая людей от испытания творцов именуемого «бедствием». Они подарили вам и империи несколько сотен лет спокойствия, в надежде на то, что вы станете сильнее и сможете самостоятельно справиться с этой угрозой. Но люди не сделали ни единого шага в направлении силы. Поэтому сюда пришел я, охотник путешествующий по вашему миру в поиске сильных чудовищ. Если не смогу одолеть его, то обе ваши страны будут наказаны за слабость и уничтожены, а те кто выживут, начнут все с самого начала. Ну а если убью этот летающий глаз, то подарю вам еще один или два века мира…, а сам возможно стану вашим новым святым — давая понять что закончил свою заготовленную по пути сюда речь, сел прямо на пол и, пытаясь повторить жест собеседника, тоже повел рукой, передавая слово ему. Правда правитель степей не стал спешить с новым вопросом. Он явно почувствовал в моем нагромождении скрытой за правдой лжи какую-то явную фальшь и, снял свой тонкий ободок короны, недовольно взъерошил седые волосы. Потом немного подумал… но, так и не поняв в каком именно слове я соврал, бросил в мою сторону злой взгляд и уточнил.
— Ты всегда вываливаешь на того с кем общаешься разом все самое важное? Так проще запутать или что-то скрыть?
— Нет. Просто так быстрее. Да и не силен я в общении. Мне легче быть одному, чем с кем-то говорить и пытаться придумывать ответ. Именно поэтому стараюсь сразу говорить правду или то, что считаю правдой. Я прибыл на этот материк недавно, поэтому не уверен в количестве веков или лет, через которые творцы проводят здесь свои испытания. В других местах после полного уничтожения людям обычно дается двести-триста лет на повторную попытку победить следующее бедствие. Но у вас из-за святых все идет не так и разобраться пока сложно. Да и не к чему. Мне главное сразиться с чудовищем, а дальше, если одолею его, создатели в любом случае дадут хоть какие-то подсказки — и опять ни слова лжи. Лишь мудрость переданная ящером Амилохом и собственные догадки. И халиф это понимал, но, не чувствуя обмана ничего не мог возразить.
— Другие материки? И… Зачем осквернил храм… притворяясь женщиной? — после долгого молчания нашел свой интерес управитель, ну а я, почти ничего не скрывая, опять едва не поломал ему разум своими догадками.
— Перерожденные… попали к вам не из иного мира,