Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Непокорная - Майк Москоу

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу:
был старшиной первого класса тридцати лет.

Неудивительно, что Крис умудрилась вывести из строя сразу трех из двадцати пяти членов экипажа всего за десять минут радикального маневрирования.

— Можете объяснить, — прорычал капитан катера, — почему вы решились на такие резкие маневры на таком большом ускорении?

Его корабль, ее катер. Здесь народ далек от единства мнений.

— Это быстроходные катера, — повторила Крис то, что уже повторяла не один раз во время инструктажа. — У них нет брони из льда. Они не могут позволить себе вражеских попаданий. Их лучшая защита — отсутствовать в той точке, в которую противник решил выстрелить. Вы всегда должны быть там, где вас не ждут. Эти лодки не должны лететь по прямой дольше пяти секунд. А лучше трех. В этом вся суть рисунка рывков, резких ускорений и торможений. Вы постоянно должны быть непредсказуемы.

— Но все корабли сделаны из металла нового образца. Если мы получим удар, он тут же затянет дыру.

— Так и есть, сэр, — согласилась Крис и попросила Нелли вывести на главный экран схему катера. — Но посмотрите на свой катер, капитан. Если враг попадает в машинное отделение, корпус залатать, конечно, можно, но в космосе вы будете уже мертвы. Попадание в оружейный отсек мгновенно отправит вас в круиз по живописным местам. Семьдесят процентов длины корпуса катера критически важны. Скорее всего, получив единственное попадание, вы останетесь не у дел. Вам нужно избежать такого попадания.

— Ваши маневры уклонения выведут мою команду из строя задолго до того, как я окажусь в зоне досягаемости, чтобы хоть как-то повредить вражеский корабль, — недовольно произнес капитан.

Обратный полет к базе прошел комфортно и очень тихо.

— Вы отправили шестерых моих людей в лазарет, среди них есть капитан, — проревел адмирал Вильнев. — Двоим готовятся документы на инвалидность. Но не факт, что их будет двое. Вы должны научить людей пользоваться этими проклятыми катерами, а не уничтожать мой флот.

— Сэр, должна напомнить вам, что эти «проклятые катера» взорвали шесть линкоров. Но быстроходные катера — оружие для молодых. Им нужны молодые экипажи, способные выдержать маневры на высокой гравитации. Вы же дали команду, более подходящую для дома престарелых. И сэр, их возраст не означает нужный уровень опыта, который вы заявили в день моего приезда. Ваши крейсера провели большую часть последних десятилетий привязанными к причалам в ожидании важных запчастей. Последний раз, когда им приходилось отстыковаться от пирса, было как раз на восьмидесятилетнюю годовщину окончания войны с Итич и даже тогда трем из них пришлось объявить день открытых дверей, потому что двигатели не захотели работать.

— Так вы хотите, чтобы я отправил на берег всех моих людей и набрал кучку наглых щенят, сударыня?

Крис изучила варианты ответов и ей подошел только один:

— Да, сэр.

— Не в мою смену. Можете забирать свою кучку сопляков, найти какой-нибудь другой флот и рушить его сколько душе угодно.

— Я передам ваши слова президенту, — сказала Крис. — У меня как раз встреча с ним сегодня днем.

Президент, когда узнал о запланированных учениях, сразу же назначил встречу. Крис надеялась, что у нее для него найдутся хорошие новости.

Несомненно, все плохие новости он узнает до того, как они встретятся.

И оказалась права. Когда она вошла в кабинет президента, тот изучал отчет.

— Шесть раненых. Четверым грозит инвалидность, лейтенант Лонгнайф. Двадцать процентов потерь без единого выстрела. Сколько еще нужно тренировок, чтобы Бойнтон потерял Космофлот?

— Сэр, как я говорила в первый же день, как прибыла сюда, быстроходные катера выживают потому, что не находятся в той точке, куда управление огнем больших кораблей нацеливает свое оружие. Им нужны такие вещи, как «Фоксеры», распылители защитных облаков и другие защитные устройства, чтобы побуждать врага делать одно, в то время как мы делаем совершенно другое. Еще нам нужны более мощные пульты управления, а не те, которые сняли со старых крейсеров, а также небольшие ракеты с высоким ускорением, что могут создать угрозу вражеским кораблям и заблокировать их системы управления огнем.

Крис могла говорить еще долго, но президент перебил ее.

— Да, я все это знаю, вы мне это уже говорили. Но, лейтенант, вы должны понять, ваш дедушка катера за просто так не отдает. Они обошлись нам в копеечку. Мы экономим немного денег с меньшими командами, к тому же у новых кораблей нет такого аппетита к запчастям и времени на верфи, что требуются старым кораблям, когда они решаются отойти от дока. Тем не менее, нам нужно жить в режиме экономии год, а то и все два, прежде чем сможем позволить себе откусить хоть немного от вашего длинного списка желаний.

— Может, тогда мне вернуться сюда через год или два? — спросила Крис.

— Да, вполне возможно, стоит именно так и поступить, — сразу же согласился президент.

Крис велела команде собирать вещи, чтобы отправиться выполнять следующее задание. Никто не выглядел удивленным.

* * *

Следующее задание Крис выглядело намного лучше предыдущего. Хармони купил всего лишь три быстроходных катера и загрузила их всем, что Крис считала минимальным списком, совсем даже не коротким.

Генерального менеджера Джима Свенсона Крис знала, так же как и его прекрасную жену Аниту и, конечно же, восьмилетнюю дочь Эдит. Девочке исполнилось восемь, потому что однажды Крис во главе взвода космических пехотинцев вырвала ее из рук похитителей.

В первую же ночь Крис и ее офицеров пригласили на обед в резиденцию генерального менеджера. Мистер Свенсон устроил для них настоящий праздник… и Эдит разрешили не спать допоздна.

Спать она отправилась только когда приготовили ужин. Крис, наконец, немного расслабилась за чашечкой кофе и приготовилась обсудить вопрос, из-за которого здесь и оказалась.

— Вы сделали хорошую покупку, — сказала она, обращаясь к генеральному менеджеру.

— Консультант по безопасности тщательно изучил вопрос. Он прочитал мне вашу статью о том, что нужно для получения максимальной боевой способности новых кораблей, и я сказал, что именно это мы и купим.

— Но только три? — подняла бровь Крис.

— Пока. Мы работаем по двухлетнему бюджетному циклу. На следующие три двухлетних периода я наметил еще по три корабля, так что через восемь лет у нас должна получиться полноценная эскадрилья. А что касается развития технологии, думаю, три последних катера наверняка окажутся намного лучше первых трех. Как думаете?

— Я очень на это надеюсь, — кивнула Крис. — Но насчет экипажей, сэр. Без экипажей у вас нет флота. И корабли будут находиться под контролем

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125
Перейти на страницу: