Шрифт:
Закладка:
Тильда грустно пожала плечами.
— Хочешь в это верить, Андрей, на здоровье.
Я бы ни за что не поверил в то, что мы внутри симуляции зомбеца фармим какие-то сраные коины, но из головы никак не шел обрывок разговора, услышанный перед посадкой в тот злополучный лифт: «здесь половина помещений занята майнинговыми фермами».
Перекусили печеньем и вафлями, запивая сухую пищу из источника при помощи взятого в поход стакана. Странно, но я оказался самым предусмотрительным туристом. Иначе бы как дикари черпали студеную водицу ладошками.
— Здесь нельзя задерживаться, — подняла слегка отдохнувшую группу Тильда, — Место-магнит.
Меня тоже насторожили многочисленные следы пребывания людей. Раздал желающим вареные яички, залил угли и аккуратно закопал ямку.
К ферме мы шли через кукурузное поле. Растения стояли выше головы, жесткие шершавые листья, скребли потную кожу наждачкой. Наш скаутский отряд поголовно увлекся сбором початков. А поскольку свободное место в карманах закончилось во фруктовом саду, урожай складывали Канату в ящик и ко мне в ведро. Нагрузили с горкой и часть, увы, пришлось бросить.
Вдалеке на лугу маячила сбежавшая с фермы на вольный выпас буренка. По пути мы видели дикого кролика и кабана. Иногда набредали на отдельно стоящие груши, подбирая опавшие плоды. Для меня дикорастущие фруктовые деревья были в диковинку. В лесопосадках регулярно встречались съедобные грибы. Которые замечал, в основном, я. Герману было не до «тихой охоты», а остальные, похоже, не понимали разницы между мухоморами, да поганками и шампиньонами, подберезовиками и белыми грибами. На фоне изобилия подножного корма, озвученная Тильдой проблема голода мне показалась несколько преувеличенной. Но она здесь неделю, а я всего полдня. Опять же, фрукты лишь временно заполняли пустоту в желудке, снижали жажду, но не насыщали, как следует, сколько ни съешь.
Всех зараженных на ферме перебили до нас. Три трупа местных жителей с признаками мутации и огнестрельными ранами валялись в коровнике. Возможно, эти выстрелы мы и слышали совсем недавно. Но осторожности никто не проявил, заперлись во двор гурьбой. Тело зомби с проломленной головой воняло в доме. Повинуясь чутью, Тильда обыскала покойников и осталась весьма довольна результатом. Странно, что их не обобрали убийцы. Или все-таки трупы зараженных можно грабить повторно?
В жилище фермера нашел пачку дробовых патронов 12 калибра и макароны. Используя кухонный нож, взломал жестяной ящик с аптечкой, получив баночку с витаминами. В отличие от шкафов и тумбочек, аптечный контейнер делился добычей лишь единожды. Канат и Ванга не получили из белого ящика с красным крестом ничего.
Поделил витаминки на всех и выбросил пустую баночку. Остальные мои трофеи не стоили того, чтобы их поднимать. Чтобы вместить макароны, пришлось переложить спички в один коробок, объединить остатки рулонов туалетной бумаги и переложить прочие вещи. А когда это не помогло, с помощью веревки и отрезанного от свитера рукава, прикрепил бутылку с водой к поясу, как флягу в чехле. Сраный микроменеджмент инвентаря, чтоб его создателей черти в аду «Тетрисом» пытали.
Девицам рандом насыпал тряпок, шоколадку и банку бобов, а Канату подарил серп и сигареты. Герман предпочел отдохнуть на солнышке и набраться сил для нового рывка. Странное дело, полученные на пляже повреждения меня уже почти не беспокоили. Его рана выглядела серьезно и все еще мешала быстро передвигаться. Здешние условности все же пытаются в реализм?
Глава 5
На въезде в небольшое сельское поселение с лаконичным названием Нижнее возвышался красный щит с логотипом «РутАвтоОйл». Примечательный своей старорежимностью, как по дизайну, так и по материалам. Отдельно доставляли сказочно низкие цены на бензин и дизель. Коммунизм у них тут построили или спекуляция топливом во время эпидемии каралась смертью? Скромный павильончик сельской автозаправки окружало множество брошенных автомашин. «Скорая помощь», «Дорожный патруль», армейский грузовик, синий колесный трактор с прицепом и куча древних легковушек. Всю эту автомобильную выставку покрывал слой пыли, а распахнутые двери и специфический мусор вроде гильз и упаковок от бинтов дополняли атмосферную картину. Эпидемия в Поморской республике произошла в сентябре и по ощущениям месяц еще не закончился, но некоторые машины выглядели так, словно зимовали бесхозные.
Естественно, пройти мимо потенциально богатой локации мы не смогли. Все зараженные на заправке по какой-то причине улеглись кучами прелого тряпья внутри постройки. Настоящими пугалами на неубранных полях маячили несколько человекоподобных фигур. Если нашуметь — прибегут сразу. Кто знает, сколько их в кукурузе и по канавам отдыхает в ожидании неосторожных путников?
Недостаток огнестрела диктовал свои правила и ничего нового придумывать не стали. Матильда предложила занять позицию в прицепе отдельно стоящего трактора, приманить и перебить тварей. Туристы сделали над собой невероятное усилие и прокрались к намеченной цели практически без шума. Германа и Вангу подсадили на прицеп, затем осторожно передали свой багаж и поднялись в прицеп сами.
Совсем бесшумно забраться в «шайтан-арбу» у нашей толпы, конечно же не получилось. Но все успели оказаться в безопасности прежде, чем началось. Неподвижно лежавшие на полу мутанты поднялись один за другим и рычащей толпой выбежали на улицу. Водили хищными мордами туда-сюда, выискивая источник шума. Все мы, кроме Германа, присели, прикрываясь бортами и только Канат, завладевший желанной битой, принялся наносить удары воздуху, демонстрируя прекрасную игру детства в жопе. Конечно, эту помоечную вонь, которой нам приходилось дышать, сжечь мало, не то, что жестоко избить.
— Силенки побереги, Кобланды-батыр, — посоветовал ему вполголоса. Чувак снова нахамил на своем родном, но внезапно замолчал. Неужели догадался, что я понимаю диалект мамбетов? Ориентируясь на шум биты и разговоры, твари обнаружили наше убежище. За рванувшими в атаку живчиками потянулись зомби из погибших селян и попаданцев.
Бесшумные хедшоты проредили окружившую прицеп толпу, но пока Тильда наполняла единственный магазин пистолета, у Германа сдали нервы, и он разнес голову лезущего через борт упыря из дробовика. Раскатистый выстрел ударил по ушам и разлетелся по окрестностям.
— Гера, твою ж мать! — Матильду возмутило грубое нарушение первоначального плана. Не останавливаясь на достигнутом, стрелок свалил еще одну тварь. Оформлять тварям хэдшоты он наловчился исключительно. Пара самых сообразительных зараженных сбежала обратно в павильон, спрятавшись между стеллажей. Зато на звуки выстрелов из поселка и близлежащих полей потянулись бродившие и лежавшие там ходячие. В заметном количестве.
— Отлично, блядь! — Ванга озвучила очевидное, — Ты всех сагрил, утырок!
— Пошла жара, а не эта вялая гребля!