Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Щупальца Альянса: Увертюра - Александр Анатольевич Бреусенко-Кузнецов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:
связь со мной снова вышли эти два человека: Трентон и Гаррис. Ввиду того, что переговоры с начальником смены зашли в тупик, я подумал…

— Они хотят со мной говорить? — коммодор Гуттиэрес на миг задумался. — Да. Я имею на них время. Соединяй.

Послышались взволнованные голоса связиста и младшего специалиста. Путаясь и друг друга перебивая, они затараторили:

— Глубокоуважаемый господин коммодор, мы э…

— Мы всё слышали. Ну, когда вы, господин коммодор, говорили с нашим начальником.

— Это произошло чисто случайно, но…

— В общем, так вышло, что мы оказались в курсе сказанного…

— Ну и что вы думаете о сказанном? — спросил Гуттиэрес.

— Мы, господин коммодор, в некотором смятении…

— Точнее сказать, мы не очень-то верим нашему начальнику, — первым перешёл к сути дела Том Трентон.

— Вот как? — Гуттиэрес оживился. — В чём же конкретно из сказанного им у вас возникли сомнения?

— Он сказал, особой опасности нет. Но он врёт, и вот почему. Наша смена не сумела выполнить своего задания. Он пытался договориться с начальниками этих десантников — и не сумел. Он…

— А что за задание ваша смена так и не сумела выполнить?

— Это тайна, — сглотнул Трентон

— Ну ладно, — коммодор не стал настаивать. — Тогда хотелось бы знать, что может этот ваш Уотерфилд предложить десантникам, прихода которых ныне пассивно ожидает? Он обещал, что сумеет с ними договориться. Насколько сильны его таланты переговорщика

Представители станции взяли паузу, подбирая слова.

— Что, не сумеет?

— Да он шкуру свою будет спасать, вот о чём он с ними договорится! — выпалил связист Гаррис.

— Он такой скользкий тип, ему никто на станции не доверяет. Продаст родную маму за три космокредита, — поддакнул Трентон.

— Прекрасно, что вы это поняли; что же вы предлагаете?

— Мы? — удивились разоблачители Уотерфилда.

— Да, вы. Что вы способны сделать для спасения вашей смены, учитывая непродуктивную позицию вашего начальства?

Сразу стало ясно, что ребята об этом резонном вопросе даже не успели задуматься. Они с перепугу связались с имперским коммодором, чтобы он их наставил и предложил для выполнения чёткий алгоритм действий.

— Простите, господин коммодор, мы не так-то много и можем. Разве что предупредить знакомых. Но что им сказать?

— Убегать и прятаться, — сказал коммодор. — Это универсальный совет, он касается и вас самих. Судя по запутанности станционных коридоров, им реально воспользоваться. Хорошо знаете аварийные пути?

— Да.

— Сможете отслеживать перемещения по станции космодесанта?

— Да?

— Где они сейчас?

— Прошли половину пути от стыковочного узла до Жилого модуля.

— Сколько это по времени?

— Минимум полчаса.

— А до того места, где находитесь вы?

— Столько же. Мы находимся на Центральном модуле связи, он чуть в стороне от их прямого пути…

— Это Жилой модуль чуть в стороне. Сначала гориллы нагрянут к вам, имейте в виду. Посему, — Гуттиэрес явно прикидывал в уме, на что можно потратить остаток отведенного им времени. — Двух-трёх людей, которые вам доверяют, предупредите лично — но коротко, без объяснений. Остальных известите централизованно — повторяющейся записью. Мол, на станцию проник вражеский десант, общая тревога, персоналу необходимо спрятаться. Как только это сделаете — выбирайтесь, не ждите. И до последнего отслеживайте перемещения десанта.

— А где лучше спрятаться?

Коммодор призадумался. В некоторых вопросах его компетентность условна — особенно в расположении модулей незнакомой станции. Но сказал:

— Подошёл бы один из аварийных модулей связи — тот, к которому быстро не подойдёшь, но с которого вновь узришь общую картину захвата станции. И хорошо бы рядом иметь подсобку с гермокостюмами: разгерметизация станции очень вероятна. Ну и вдобавок — выходной отсек со спасательными капсулами — так, на крайний-то случай.

Не сложную ли задачку парочке рядовых работников станции задал коммодор Гуттиэрес?

5

И новый сеанс связи с начальником станционной смены.

— Коммодор, как вам не стыдно! — разорялся Уотерфилд, брызжа слюной в праведном возмущении. — Мы с вами поговорили, я вежливо выслушал ваши предупреждения — и что я слышу? Вы смущаете умы моих подчинённых, подговариваете их сеять панику, сбегать не пойми куда? Неужели не понятно, что орбитальная станция — это замкнутая система, с неё не сбежишь?

— Сбегать можно и в пределах замкнутой системы, — пожал плечами Гуттиэрес. — Если ставится оперативная задача — подольше выжить, это вполне пригодная тактика.

— Ой, да какое там «выжить»? — Уотерфилд искривил своё лицо целиком, что соответствовало типичной демонстративной — не спонтанно выразительной — цели его мимики. — Вы создаёте образ солдата Альянса, не отвечающий действительности. Где и когда наш десант вёл себя подобно диким животным? Запомните, коммодор, в космодесанте Альянса служат люди. С людьми можно и нужно договариваться. И если в отсталых империях Латинского космоса этого до сих пор не понимают… Что ж, у меня нет слов. Конец связи!

И вот что примечательно. Начальник смены сказал «конец связи», но картинка с экрана не пропала. По-видимому, связист Гаррис, который обеспечивал связь, не досидел до конца начальнической речи. Ударился в те самые бега, насчёт которых Уотерфилд в деланном гневе набрасывал на вентилятор громы и молнии.

А спустя несколько минут кают-компания имела возможность познакомиться и с иной интерпретацией происходящих на станции событий. С Алонсо связались радист Гаррис и младший специалист монтажа Трентон, отправленные коммодором в паническое бегство. В панике они, однако, не забыли прихватить переносные средства связи, поэтому были в курсе всего — и последнего разговора Уотерфилда с Гуттиэресом, и, главное, текущих перемещений космодесанта.

— Десантники ворвались ко мне на рабочее место, — в возбуждении, скороговоркой сообщил Гаррис. — Туда, в Центральный модуль связи, где — ну, вы знаете… Признаюсь, я их так рано не ждал. Мы еле унесли ноги! Они там устроили форменный погром. Думаю, хотели отключить связь, но на деле законсервировали все функции в текущем их состоянии…

— Но главное не в этом, — Трентон на сей раз был менее многословен. — Они действительно убивают!

— Вот именно, — подхватил связист Гаррис. — Десантники уже вошли в Жилой модуль. Выглядят совершенно невменяемыми. Они всё громят и всех убивают. Никому ничего не объясняют, с ходу открывают огонь…

— И самое грустное, — мрачно сказал Трентон, — что в их действиях нет ошибки. Все мы знаем, из-за чего пришла смерть. Ничего не можем поделать.

— Знаете? — Гуттиэрес досадливо хмыкнул. — Я просил бы не говорить загадками. Если не готовы делиться секретами, не провоцируйте расспросов.

— Да уже… — вздохнул младший специалист, — потерялся смысл их скрывать. Вы спросили, что за задание Альянса наша смена так и не сумела выполнить?

Трентон помедлил, прежде чем выдать свою всегалактическую тайну, в какой-то миг — показалось Родригесу — хотел уже пойти на попятную, но потом всё же решился:

— Система

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Александр Анатольевич Бреусенко-Кузнецов»: