Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Сердце Дракона. Часть III - Кирилл Сергеевич Клеванский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 757
Перейти на страницу:
стеллам. Хотя при этом — обладает нужными знаниями, чтобы опознать ключ и силой, чтобы его забрать.

— Предположим, — тихо произнес Галенон. — это задержит наших врагов на несколько веков, но ключ без стелы бесполезен так же, как и стела без него становится просто камнем.

— Не совсем, достопочтенный, — Абрахам выдохнул облачко дыма и подался слегка вперед. — ведь есть же легенда что тот, кто соберет все сорок ключей, станет равен по силе богам.

— Сказки матерей наших матерей, — отмахнулся Галенон. — в них верят лишь молодые глупцы и старые мечтатели. И лично я не вижу особой разницы между первыми и последними.

— Может для кого-то это и сказки, Галенон, — голос Абрахама стал чуть серьезнее. — но и мне, и тебе доподлинно известно, что многие из сорока семей лишились своих ключей. И они обучают своих детей при помощи знаний старейшины.

Абрахам посмотрел на Лэтэю, которая с непониманием переводила взгляд с отца, на Абрахама и обратно.

— Всем покинуть зал, — процедил Галенон, сжимая позолоченное копье. — Лэтэя и люди вора останутся.

— Но…

— Мой правитель!

— Глава!

— Всем! — Галенон ударил основанием оружия по полу и волна его чудовищной силы заставила воинов склонить голову, а жену и вторую дочь буквально сдуло. Они исчезли со сцены так быстро, что лишь успели мелькнуть их дорогущие сапожки.

Буквально через мгновение в зале остался лишь глава, его дочь и отряд Шенси.

— Отец! — воскликнула принцесса. — меня к камню проводила бабушка!

Галенон посмотрел на дочь с любовью и мягкостью в глазах. Он потянулся было пригладить её золотые волосы, но рука лишь дрогнула и замерла.

— Как и меня, звездочка моя, — прошептал он. — как и меня… — после чего повернулся к Абрахама. — Твои знания могут стоить тебе жизни, вор.

Абрахам лишь развел руками.

— Такова доля таких как я, — сказал он. — информация — наш меч.

— И что ты предлагаешь?

— Ключ, который добудет Хаджар, останется в вашей семье, достопочтенный глава. Это вернет вам возможность вновь зажигать пламя знания, а не его искры. Что же до торга, то этот гном, — он указал на грызущего яблоки Алба-удуна. — с моей помощью, сделает очень правдоподобную копию ключа.

— Копию? — брови Галенона взлетели вверх. — Зачем вам копия?

— Чтобы заинтересовать секту Сумеречных Тайн, разумеется.

Галенон едва ли не воздухом поперхнулся.

— Ты либо самый сумасшедший из тех, кого я видел на своем пути в этом клятом мире, Абрахам Шенси, либо… самый отчаянный.

— О, поверьте мне, — Шенси снова похлопал Хаджара по плечу. — тут есть и отчаянней. Впрочем — не важно.

— Хорошо, предположим, — поднял руки Галенон. — предположим, я поверил, что тебе нужна копия ключа, чтобы попасть на аудиенцию к сильнейшим из сорока семей и сект. Но зачем они тебе?

— Все за тем же, достопочтенный глава, — пожал плечами Абрахам. — даже если мы посетим каждого из сорока, то на это уйдет не меньше века. Слишком долго. Убедить же каждую семьи или секту предоставить нам своих воинов — вряд ли мы сможем убедить хотя бы двух.

Галенон фыркнул. Он был еще меньше мнения о красноречии Шенси, чем сам вор.

— Но! — вздернул палец Абрахам. — если Сумеречные Тайны отправят своих гонцов с вестью — никто не осмелиться проигнорировать их вызов. И тогда мы сможем собрать все сорок семей и их глав в одном месте. А когда это произойдет, то у меня будет козырь, который заставит их вновь собрать армию для битвы с Орденом Ворона.

— Козырь? Позволь узнать, вор, чем таким может обладать чужак, что может заставить сорок семей решиться на повторения безумия, что едва не стоило нам нашей родины?

Абрахам широко улыбнулся. Старый лис, знающий столь хитрые лесные тропы, что без проблем может вильнуть хвостом перед носом тигры и спокойно уйти прочь.

— Информацией, — ответил он. — Разумеется — информацией, достопочтенный глава.

Глава 1487

Хаджар поправил свою старую, соломенную шляпу. Завязанная простой веревкой, она покоилась у него на спине. Старая, поношенная, он получил её в дар от старика, после того, как вернулся из земель Да’Кхасси. И почему-то так произошло, что никакой другой шляпой так и не обзавелся.

Все ходил с поношенной, деревенской поделкой, латая её едва ли не каждый сезон.

Он стоял на ступеньках, ведущих на террасу и смотрел как Лэтэя, сидя на валуне, качала ногами в неглубоком пруду.

— Кхм-кхм, — прокашлялись рядом.

Хаджар, не оборачиваясь, знал, что это Абрахам. Ушлый старик, к которому с каждым днем доверия было все меньше.

— Она знает? — только и спросил Хаджар.

— Что?

Он промолчал. Шенси не был так глуп, чтобы не знать, что Хаджар знает.

— Как думаешь, чтобы она сделала, если бы знала, парень?

— Наверное, попыталась тебя убить.

— Возможно у неё бы даже получилось, — вор снова зажег свою трубку.

Обсуждение предстоящей авантюры с главой Звездного Дождя затянулось почти до середины ночи, так что сейчас над их головами вновь светили далекие звезды. Хаджар, глядя на них, иногда скучал по своему дому. И, чем дальше, тем он хуже понимал, он представляет себе Лидус, как Город, или… Город, как Лидус.

— Получилось? Лэтэя слабее Легкого Пера.

— Может и слабее… но и артефакта, который стоил мне пары веков планирования не самого простого ограбления, у меня теперь тоже нет.

— Артефакта значит, да, — только и протянул Хаджар. — удобная отговорка.

Шенси действительно излучал ауру куда слабее, чем у Легкого Пера. И в ней Хаджар, самое удивительное, не ощущал ни единого блеска терны, чего теперь он не мог сказать о принцессе Звездного Дождя. Мог ли Абрахам скрыть свою силу от Хаджара?

Наверное мог. Но тогда это ставило его на одну ступень с теми, кто на прямую подчинялся законам Небес и Земли.

Мог ли Абрахам являться бессмертным или богом? В этом Хаджар сомневался. Слишком много раз он видел, когда Шенси позволял себе то, что не могли позволить скованные Небесами и Землей.

— Я могу принести тебе клятву, если это что-то изменит.

— Не изменит, — покачал головой Хаджар.

— Я так и думал, — Абрахам выдохнул колечко дыма.

Они какое-то время

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 757
Перейти на страницу: