Шрифт:
Закладка:
С тихой грустью вспомнились родные из её прошлой жизни. Мудрый, понимающий с полуслова отец, правдивый в своих едких замечаниях Елисей, прямая в суждениях Марго. «Если застрянешь, дай знать», — сказала супруга в их последнюю встречу. Фрося встрепенулась.
— Я выйду на улицу. Душно, — прошептала Фрося на ухо Давиду.
Церковный двор встретил весенней сыростью. Обойдя большой светлый собор, она остановилась возле задней стены. Приложила лоб к холодному камню. Достала бронзовое писало и уверенно выводя каждую букву, нацарапала:
«Марго, я остаюсь. Багрянцева Ф.»
04.2021-10.2021
Примечания
1
Зарукавье — широкая металлическая или тканевая застежка для стягивания рукава одежды.
2
Семилопастные височные кольца — украшение племени вятичей. Могли носиться как у висков, так и вплетаться в косы
3
Волоковое окно — небольшое смотровое окно в срубе, располагалось меж парой бревен, что находились друг над другом. Из внутренней части конструкцию, как правило, закрывали с помощью задвижки.
4
Рундук — устар. большой ларь с поднимающейся крышкой, используемый как скамья. На Рундуке можно спать.
5
Руно — состриженная целым куском (одеялом) шерсть. Как правило не мытая.
6
Трут — Зажигающийся от искры материал (фитиль, ветошка, высушенный гриб трутовик), употребляемый при высекании огня ударом огнива о кремень.
7
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. — Лит. памятники. — М.: Наука, 1984–1985.
8
Верхняя плечевая одежда. Могла быть как полностью распашной, так и полу распашной с пуговицами до талии.
9
Имеется в виду Владимир Мономах великий князь Киевский 1053–1125 гг.
10
Песнь о Нибелунгах. Средневековая германская эпическая поэма, написанная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века.
11
Мы привыкли, видеть приветствие «Радуйся!» в произведениях о древней Греции. Однако оно сохранилось и в Византийскую эпоху, а после вместе с христианством перешло на Русь. «Богородице Дево, радуйся…»
12
Олъ — др. — рус. пиво.
13
От англ. Parents. Принятое в обществе обращение к родителям любого пола, лишенное гендерной окраски.
14
Жемчуг
15
«Герр Маннелинг» Средневековая скандинавская народная баллада, поэтический перевод Алексей Савенков. Группа «Сколот».
16
Цера — дощечка, покрытая воском и используемая как поверхность для письма.
17
«Герр Маннелинг» Средневековая скандинавская народная баллада, поэтический перевод Алексей Савенков. Группа «Сколот».
18
«Герр Маннелинг» Средневековая скандинавская народная баллада, поэтический перевод Алексей Савенков. Группа «Сколот».
19
Профессором, согласно федеральному закону «Об образовании» — ФЗ № 139 от 14.04.2178 г. является руководитель направления (или кафедры), имеющий докторскую степень. П. может привлекать к работе над своей учёной или преподавательской деятельностью до трех аспирантов, имеющих степень не ниже магистерской и до пяти лаборантов, имеющих степень бакалавра. П. гуманитарных наук лаборанты не полагаются.
20
«4. Аще же пустит (разведется) боярин жену великых бояр, за сором ей 300 гривен, а митрополиту 5 гривен золота, а менших бояр гривна золота, а митрополиту гривна золота; а нарочитых людий 2 рубля, а митрополиту 2 рубля; простой чади 12 гривен, а митрополиту 12 гривен, а князь казнит». Устав князя Ярослава о церковных судах (пространная редакция) XI–XIII вв.
21
Имеется в виду Муромский князь, сын Владимира Святославича, правивший 1162–1174 гг.
22
Стрый — дядя
23
Сыновец — племянник
24
Любовь (фр.)
25
Закрытая Акционерная Ассоциация «Сфера» является коммерческим ответвлением НИИ «Сплошная среда», занимающимся вопросами пространственно-временного перемещения молекул.
26
Предположительно автором этого медицинского трактата является Внучка Владимира Мономаха Евпраксия (Зоя), вышедшая в 1122 г. замуж за византийского императора. Данный трактат хранится во Флорентийской библиотеке Лоренцо Медичи, а микрофильм рукописи, полученный в 1955 г. профессором Б.Д. Петровым, переведен и находится в Российской государственной библиотеке.
27
«А мы просо сеяли…» — одна из древнейших хороводовых народных песен-игр, исполняемых летом, для обеспечения обильного урожая и удачного замужества. Рассказывает про т. н. «умыкание девицы».
28
Резана — денежная единица в др. Руси, в XII веке считалась равной? куны или примерно 1.48 гр. серебра
29
Рис
30
Согласно Русской правде человек, поступивший на службу тиуном или ключником без ряда (договора), становился полностью зависимым (Обельное холопство).
31
Владимир Святославич (ум. 1161) — князь Муромский, первый Великий князь Рязанский.
32
П.П.Ершов «Конёк-горбунок»
33
Султан Египта и Сирии Салах-ад-Дин в 1187 году разгромил войска Иерусалимского королевства и захватил Иерусалим.
34
Согласно П.7.5 ФЗ «О туризме» № 34 от 10.07.2152 г Турист должен быть одет в самоочищающийся термокостюм, способный поддерживать жизнедеятельность туриста в течение семи дней. Термокостюм должен быть экипирован сигнальным маяком с радиусом действия не менее 100 км
35
Металлические подвески со знаком Рюриковичей по одной из версий выдавались представителям княжеской администрации: тиунам, сборщикам податей, писцам и т. д.
36
В средневековой Руси оброк — это арендная плата, а не повинность зависимых крестьян.
37
Гостями на Руси называли иностранных купцов.
38
Арагон — королевство, располагавшееся на территории современной Испании. Считается, что именно в Испании появилась порода тонкорунных мериносовых овец.
39
Гендерно нейтральное название, типа «оно».
40
агли — от агл. Ugly — урод. Сленг.
41
Кринж — сленг от англ cringe — дернуться от страха или содрогнуться от отвращения.
42
«Геенский огонь». Грамота