Шрифт:
Закладка:
17 ITTSOMD, p. 261–262.
18 GC, p. 192.
19 DC, programs (CD).
20 ITTSOMD, p. 258.
21 «Der Berliner Tageblatt», April 18, 1928.
22 ML, p. 182–183. «Моя любовь, моя душа — нас не двое, мы одно целое, это удивительное состояние, о котором Плато говорит в «Федре»: «две половинки одной души».
23 ITTSOMD, р. 259.
24 UTA-CA, Book Topsy.
25 GC, р. 145.
26 Айседора (ML, р. 183) говорит, что она находилась там две недели, но письма из коллекции Крэга-Дункан (CD), подтверждают, что она была с ним с 17 по 19 декабря.
27 ITTSOMD, р. 6–7.
28 GC, р. 20–21.
29 Из показаний Уоттса на бракоразводном процессе, состоявшемся в 1877 г. (ЕТ, р. 52).
30 ITTSOMD, р. 48.
31 ML, р. 18.
32 Из копии «Му Life» by Gordon Craig, p. 15.
33 ITTSOMD, p. 269.
34 ITTSOMD, p. 164.
35 GC, p. 195–196.
36 GC, p. 197.
37 CD 5, письмо от 23 декабря 1904 г.
38 CD 6, 23 декабря 1904 г.
39 CD 11, 24 декабря 1904 г.
40 У него также была однокомнатная квартира на Зигмундсхофф, 6.
41 CD, DC.
42 CD 8. Крэг датировал это 19 декабря 1904 г. — русский стиль. 26-е по нашему стилю. Однако он ошибается. В другом письме от Айседоры из гостиницы «Европейская» в Санкт-Петербурге говорится: «Приехала сегодня утром, рождественским утром. Здесь 12 декабря». Поэтому она не могла быть на пути в Россию 26 декабря.
ВСТУПЛЕНИЕ В РОССИЮ
1 CD 12. (Редкий случай, когда Айседора поставила дату на письме.)
2 CD 13.
3 Перевод Джейн Харрис.
4 Цитата из Френсиса Стигмюллера (YI, р. 42–44). Перевод Норберта Гэйтмана.
5 19 и 26 декабря по русскому стилю; это 2 и 13 января 1905 г. Перевод Джейн Харрис.
6 На письме стоит «вторник». Это вторник, 27 декабря 1904 г. (CD 16).
7 CD 21. Без даты (написано 31 декабря 1904 г.).
8 CD 23. Написано в поезде на Дрезден, 15 января 1905 г.
9 Y1. р. 64.
10 ITTSOMD, р. 270.
11 CD.
РОССИЯ: ПРИЗНАКИ ДВУХ РЕВОЛЮЦИЙ
1 ITTSOMD, р. 269.
2 Объявление в «Новом времени» от 7 января (русский стиль; западный стиль — 20 января) 1905 г. (с. 1) о ее концерте, назначенном на 3 февраля.
3 YI, р. 64.
4 «Новое время» 21 января 1905 г. (западный стиль — 3 февраля).
5 Западный стиль — 2 февраля.
6 Полностью предмет обсуждается в гл. XVIII («Нью-Йорк: «чистая» музыка и танцовщица»).
7 Обмен письмами между Зилоти и Ауэром в «Русской музыкальной газете» (1905, № 5, с. 130), любезно предоставленной мне советским исследователем танца Елизаветой Сувиц. См. также YI, р. 65.
8 YI, р. 65, 379.
9 Дата, проставленная цензором, 25 января (русский стиль; западный стиль — 7 февраля) 1905 г.
10 Если Вилкина упоминает исполнение Айседорой танцев на музыку Шопена, Рэмо и Глюка, а также бетховенские симфонии, восторженный прием, должно быть, относится к более ранним концертам. Стигмюллер и Елизавета Сувиц в один голос отмечают холодный прием критиками бетховенской программы. Стигмюллер также описывает и холодный прием публики.
11 Андрей Белый, псевдоним Бориса Николаевича Бугаева (поэт-символист и прозаик; 1880–1934).
12 Александр Блок (поэт-символист; 1880–1921).
13 Андрей Белый. «Воспоминания об Александре Блоке». Я благодарна историку и журналисту Хэррисону Салисбари за перевод.
14 ITTSOMD, р. 270.
15 Constantin Stanislavsky: «Му Life in Art». Meridian Books, New York, 1957, p. 505. В этом отрывке Станиславский говорит, что познакомился с Айседорой в 1908 или 1909 г. Однако он видел ее выступления и раньше, потому что 24 января 1905 г. (русский стиль — 6 февраля 1905 г.) он записал в своем дневнике: «Сегодня вечером видел Дункан… Я очарован ее чистым искусством и вкусом» (Natalia Roslavleva: «Stanislavsky and the Ballet». Dance Perspectives 23, 1965, p. 14).
16 IARIAAL, p. 98
17 Tamara Karsavina: «Theatre Street». Dutton, New York, 1930, p. 208.
18 Цитата из: Cyril Beaumont: «Michel Fokine and His Ballets». Beaumont, London, 1935, p. 23.
19 IARIAAL, p. 101–103.
20 Единственным ощутимым результатом этого было «распоряжение, запрещавшее певцам кланяться после исполнения арий» (John Martin: «The dance». Tudor, New York, 1946, p. 53).
21 Цитата из IARIAAL, p. 101.
22 Псевдоним В. И. Ивченко.
23 V. Svetlov: «Le Ballet Contemporain». Golicke et Willborg, St. Petersburg, 1912, p. 35.
24 Ibid, p. 68, 38.
25 Tamara Karsavina: «Theater Street». Dutton, New York, 1930, p. 210–211.
26 «Что значит музыка для танцовщицы-интерпретатора». — «Музыкальный курьер» (нет ни месяца, ни страницы) и интервью с танцовщицами в стиле Дункан Безанты Кумар Рой. Танцовщицы говорят: «Может быть, вы не знаете, что Павлова и Айседора большие друзья… Они любят и уважают друг друга… Мы никогда не упускаем возможность посмотреть танец Павловой» (выдержка из DC).
27 Она сказала это Анне Дункан, а та сказала мне. Как говорит Мэри Фэнтон Робертс (Denishawn Magazine, summer 1925), «Павлова однажды сказала мне, когда Айседора и я ужинали вместе с ней… что многим в современном балете она обязана Айседоре. «Она приехала в Россию, — сказала Павлова, — и принесла всем нам свободу».
28 ITTSOMD, р. 270.
29 Западный стиль (русский стиль — 18 февраля).
30 V. Svetlov: «Lе Ballet Contemporain». Goliсke et Willborg, St. Petersburg, 1912, p. 62, 63, 66, 84.
РОЖДЕНИЕ ДИДРЫ
1 ITTSOMD, p. 268.
2 UTA-CA, см. также YI, p. 64.
3 UTA-CA, см. также YI, p. 72.
4 CD 35.
5 CD 162.
6 ITTSOMD, p. 267.
7 Ibid, p. 271.
8 ML, p. 188.
9 ML, p. 186.
10 Ibid, p. 187.
11 DC, выд.
12 ML, p. 239.
13 Подробнее о Магнусе см. Приложение, с. 361.
14 UTA-CA. Выдержка из YI, р. 69–71.
15 ML, р. 184.
16 ITTSOMD, р. 203.
17 Ее заметки по поводу «Искусства театра» появились в 1905 г. в ее черной записной книжке, находящейся в коллекции Крэга-Дункан (CD).
18 TAOTD, р. 62 (перепечатка ее речи 1903 г. «The Dance of the Future»).
19 Адольф Аппиа работал в том же направлении, что и Гордон Крэг, но они не знали ничего друг о друге до 1914 г., когда встретились в Цюрихе, принимая участие в выставке в музее Кунстгеверб (Denis Bablet: «Edward Gordon Craig», p. 174).