Шрифт:
Закладка:
В дурном сне был еще плохой мужчина, он тоже стал убийцей. Он подсматривал в дырочку в стене и пил алкоголь, и читал грязные книжки, и верил в разную бредовую чепуху. Но что хуже всего, он был виновен в смерти двух несчастных людей — молодой девушки с прекрасной грудью и мужчины в серой шляпе-стетсон. Она, конечно, знала о том, что происходит, вот почему она помнит все, вплоть до мелочей. Потому что она постоянно наблюдала за ним. Больше ничего не делала, только наблюдала.
Плохой мужчина — вот кто совершил все убийства, а потом он попытался свалить вину на нее.
Мама убила их. Так он сказал, но это была ложь.
Как могла она убить кого-то, если она только наблюдала, и даже сдвинуться с места было нельзя, потому что приходилось все время притворяться чучелом, обычным чучелом, которое не может никого обидеть, которого нельзя обидеть, которое просто существует, существует вечно?
Она знала, что плохому человеку никто не поверит, а теперь и он тоже был мертв. Плохой мальчик, плохой мужчина — оба мертвы, а может, это просто видения из дурного сна. Теперь сон исчез, рассеялся навсегда.
Оставалась только она, только она существовала реально.
Понимать, что существуешь только ты, что ты реально существуешь, — значит, пребывать в здравом рассудке, разве не так?
Но просто на всякий случай надо и дальше притворяться, что эта сидящая женщина — просто чучело. Не шевелиться. Вообще не шевелиться. Неподвижно сидеть в этой крошечной комнате, вечно сидеть здёсь.
Если она ни разу не шевельнется, они ее не накажут.
Если она ни разу не шевельнется, они поймут, что она нормальная, нормальная, нормальная, абсолютно нормальная.
Она сидела так уже довольно долго, а потом прилетела муха, жужжа, проникла сквозь решетку.
Муха села ей на руку.
Она могла легко раздавить ее.
Но она не сделала этого.
Она не раздавила муху и надеялась, что они сейчас наблюдают за ней. Потому что это доказывает, какой она человек на самом деле.
Да ведь она и мухи не обидит…
Примечания
1
Пеллагра — заболевание, обусловленное недостатком в организме никотиновой кислоты и витаминов группы В. Проявляется поражением кожи, слизистой, нервно-психическими расстройствами. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Инспектор Клюзо — комедийный герой из сериала художественных фильмов-пародий на детективы «Розовая пантера», популярные в 60-х годах.
3
Бечевник — дорога, предназначенная для тяги судов на бечеве.
4
Снупи — щенок, персонаж популярных газетных комиксов в США.
5
«Сэвен-элевен» — сеть магазинов, работающих с 7 до 23 часов.
6
Пятая поправка к Конституции США посвящена обеспечению в уголовном процессе права на защиту обвиняемого; в частности, она освобождает обвиняемого от обязанности давать показания, которые могут быть использованы против него.
7
Афазия — расстройство речи, вызванное поражением коры головного мозга.
8
Меркаптан — химическое соединение с резким, неприятным запахом.
9
Ltd — limited — ограниченная ответственность (англ.).
10
У рек Вавилона — популярная народная песня, исполняемая многими известными певцами и ансамблями, например, Джоан Баез, «Бони М» и др.
11
Марио Пьюзо — автор романа Крестный отец
12
Тако — острое мексиканское блюдо, плоский пирог с салатом и мясом.
13
Экскалибур — волшебный меч из легенды о короле Артуре.
14
Профессор Мориарти — один из персонажей рассказов А К Дойла
15
П а к-М ан — одна из самых известных компьютерных игр.
16
Ступор — состояние обездвиженности с отсутствием реакций на внешние раздражители, в том числе болевые.
17
Джон Донне «Не возгордись, о Смерть…» Перевод В. Ю. Терещенко.
18
Трапписты — монашеская община ордена цистерцианцев, известная крайним аскетизмом и обетом молчания.