Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » "Агдан. Лунная роза". - Сергей Саут

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 558
Перейти на страницу:
заранее, не то что мы!

Ну а, с другой стороны может так и надо действовать? Время ценный ресурс и его надо использовать рационально. Так, теперь нужно предупредить встречающих, и наш персонал в гостинице, чтобы были готовы к завтрашнему приему японских гостей.

Что-же, сна все равно ни в одном глазу этим и займемся. – подумала ГаБи утыкаясь в телефон и набивая там нужные распоряжения.

Что-же, дело освобождения Агдан похоже вступило в новую фазу!

Глава 20. Заграница нам поможет! В корейском полку прибыло.

Корея. Международный аэропорт Инчхон, 70 километров от Сеула.

Встречу японских коллег, прибывающих в Корею, доверили Джун МиЧе и Квон ЧханХуну, причем последнему только по причине наличия у него в собственности старенького микроавтобуса «Mitsubishi». Наконец объявили о посадке долгожданного рейса из Токио.

- Ну наконец-то. - облегчённо вздохнула девушка. После чего обратилась к ЧханХуну.

- Ты будь здесь, я их встречу и приведу сюда. Ну, а ты будь вежлив и почтителен с нашими гостями. Отвечай только по делу и корректно. Не хватало только чтобы наши японские друзья подумали, что у нас в клубе какие-то дикари.

- Да что я им отвечу-то? - развел руками парень. - Я вообще-то по-японски не говорю и не понимаю. Как и ты! - ехидно заметил он после небольшой паузы.

- Ладно разберёмся. - махнула рукой девушка и сразу «наехала».

- И вообще, вчера тебе ГаБи выдала специально двести тысяч вон чтобы ты навел порядок и в салоне автобуса и снаружи его помыл. Но судя по всему, кто-то тут решил сэкономить?

- Ты что МиЧа! – немного виновато отвечает хозяин автобуса. – Да таким чистым этот автобус не был, наверное, со времен его изготовления на заводе. И после ловко переводит тему.

- Но все-таки, как ты будешь с ними общаться если не знаешь японского?

На что девушка ответила.

- Думаешь, что в Японии дураки? Мне ГаБи сказала, что должны прислать и переводчика. Точнее переводчицу. Она вроде знает английский и даже корейский язык. Так что без тебя разберемся. Ладно, все, я пошла встречать!

Вскоре она стояла среди толпы встречающих этот японский рейс, высматривая четверку прибывших гостей из соседней страны. Точнее, высматривая главу этой группы Эйдзи Кавасиму, лицо которой она неплохо запомнила при проведении телемостов Восток-Запад. Лица остальных ГаБи ей тоже показала на экране смартфона, но в памяти у нее почему-то чётко отложилось только лицо Эйдзи. К тому же и сама японка, визуально и заочно, тоже знакома с ней, так что есть надежда что и она узнает знакомое лицо, и встреча в аэропорту состоится. Тем не менее именно МиЧа первой заметила невысокую стройную японку.

Стройная с миловидным лицом, девушка была довольно привлекательна, можно сказать что красива, при этом ее принадлежность к жительницам страны восходящего солнца для опытного взгляда легко читалась.

Слева от Эйдзи шла невысокая девушка примерно одного с ней роста. Вот эта точна красотка! Ярко выраженная, можно сказать. Тонкие черты лица, изящный нос, красивые и большие совсем не японские глаза. Фигура тоже стройная и идеально гармонировала с ее лицом, одета скромно и со вкусом, видно, что одежда несмотря на внешнюю простоту совсем не дешевая. Таких можно увидеть, глядя на показ мод по ТВ, ей больше подошло бы дефиле по подиуму, а не ... В общем МиЧа только что убедилась, что японки оказывается тоже могут быть ну очень красивыми … хотя может эта и не совсем … японка?

Ну, а справа от Эйдзи, наконец можно было полюбоваться и на типичную представительницу страны восходящего солнца. Вот это, точно жительница соседней страны, по крайней мере в привычном видении этого мира в целом, и Японии в частности, МиЧей. «Типичная» японка была повыше и постарше девушек этой небольшой группы, японцы приблизились и МиЧа заметила последнего члена этой группы с чл…, в общем взрослого мужчину. Тот держался сразу за девичьим трио, и был навьючен разными кофрами и сумками… с аппаратурой что-ли? МиЧа помахала рукой гостям Кореи, те её тоже заметили и подошли.

- Кonnichiwa! (японск. – здравствуйте). – сказала МиЧа слегка поклонившись и добавила.

- O-genki desuka? (японск. – как дела?).

- Daijo bu desu! (японск. – все хорошо!) – это ответила Эйдзи на правах старшей. МиЧа в ответ беспомощно посмотрела на Эйдзи, только эти два выражения она специально выучила чтобы поприветствовать гостей, а те уже похоже решили, что она реально говорит на японском. Как же с ними общаться, и что это переводчик молчит или она не приехала? - заметались в голове МиЧи мысли.

О Эйдзи, она же точно знает и говорит на английском. - облегченно вспомнила недавние телемосты девушка. К счастью, затруднения кореянки разрешила вторая, стройная девушка, которую МиЧа для себя пока идентифицировала короткой фразой – «точно не японка, но красотка!»

- Здравствуйте МиЧа-тама! (к облегчению «тамы» заговорила на очень хорошем корейском языке «не японка»). Меня зовут Аяка Ямасита, и я переводчик нашей группы. Это как вы, уже, наверное, поняли Эйдзи Кавасима, она старшая в нашем небольшом, но дружном коллективе. Это Риса Симудзи, она у нас… водитель со стажем. - «типичная» японка, приветливо кивнула головой «типичной» кореянке.

Аяка тем временем продолжила.

- Ну и последний наш представитель, это господин Хикару Наомото, он у нас ответственный за съёмки, и за всю нашу аудио и видеоаппаратуру. - невозмутимый японец в хорошем костюме, увешанный как новогодняя елка всякими футлярами кивнул встречающей.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 558
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сергей Саут»: