Шрифт:
Закладка:
И вдруг в тишине, нарушаемой всхлипами служанок, стонами Янары и песнопениями монахов, раздался тонкий писк.
Мать Болха выпрямила спину и выпучила глаза:
— Что это?
Лейза уставилась на свёрток в своих руках:
— Он жив…
— Быть такого не может!
Лейза отвернула край одеяльца:
— Он жив! — И разрыдалась.
— Дайте мне сына! — потребовала Янара, трясясь в лихорадке.
Уложив рядом с ней ребёнка, Лейза схватила мать Болху за рукав, вытащила в гостиную и залепила ей увесистую пощёчину:
— Он не был мёртвым! Он просто очень слабенький. Ему тяжело плакать.
— Ребёнок жив? — опешил клирик Хааб.
— Да!
— Но как? Он провёл в чреве матери всего полгода! Такие дети не выживают!
— У него не билось сердце, и он не дышал, — пробормотала Болха, потирая пунцовую щёку.
— Дышал! — топнула ногой Лейза. — Он слабенький! Слабенький! Ты понимаешь это или нет, дурья твоя башка?! Если король узнает, что ты чуть не похоронила его сына заживо, он сдерёт с тебя кожу! Не-е-ет! Я не буду ждать. Я сама это сделаю!
Мать Болха упала на колени:
— Я честно думала, что ребёнок мёртвый. Я не услышала, как бьётся его сердечко! Я глухая дура. Смилуйтесь! Умоляю вас!
Хааб захлопнул талмуд:
— Встань, мать Болха. И ничего не бойся.
Лейза сжала кулаки:
— Не бойся?! А вы что сделали, чтобы сын короля…
Хааб махнул помощнику:
— Собирай вещи, Ика. И ты, мать Болха, иди собирайся. Мы возвращаемся в монастырь. Нам здесь больше нечего делать.
— Что это значит? — Брови Лейзы сошлись в одну линию.
— Это ребёнок не короля, вот что это значит, — ответил Хааб, заталкивая книгу и письменные принадлежности в заплечный мешок.
— А чей это ребёнок?
Хааб пожал плечами:
— Спросите у королевы. Недоношенные дети иногда выживают. Очень-очень редко. И только те, кто пробыл в чреве матери семь месяцев. А теперь считайте, сколько прошло месяцев после свадьбы. — Клирик закинул мешок на спину. — Если состояние королевы ухудшится, дайте знать. Пришлю кого-нибудь.
Поклонился и вышел из гостиной.
— 2.10 —
Гвардеец вбежал в покои без стука:
— Милорд!
Киаран оторвал взгляд от документов, посмотрел из-под нахмуренных бровей:
— Что за манеры, воин?
— Коннетабль королевской гвардии просит вас взять под контроль ситуацию в городе.
— Что случилось?
— Королева разрешилась от бремени. Там такое творится! Вы должны сами увидеть.
— Она родила уродца? — спросил Киаран, складывая документы в стопку и производя в уме расчёты. Сколько времени прошло после свадьбы? Полгода…
— Все обсуждают ублюдка.
— Какого ублюдка? — Киаран помрачнел. — Ребёнок жив?
— Жив, милорд. Жив!
Киаран направился к двери, на ходу надевая куртку:
— Где леди Лейза?
— С королевой.
— Замок под охраной?
— Да, милорд. Коннетабль поднял по тревоге весь гарнизон.
В коридорах толпились дворяне. Кто-то окликнул Киарана:
— Вы слышали новость, лорд Айвиль? Королева подложила королю свинью.
Он рявкнул:
— Не уподобляйтесь трактирным бабам!
Размашистой походкой прошествовал по галереям, сбежал с лестницы и, выйдя на террасу, посмотрел на вздымающуюся над павильонами Женскую Башню.
Через двор торопливо шагал командир Выродков:
— Горожане сходят с ума, милорд.
— Откуда они узнали? Я узнал только что. А они откуда?
— От Святейшего отца. Возле храма Веры настоящее столпотворение! Быстрее, милорд!
Возле конюшни Киарана ждал отряд Выродков. Запрыгнув на коня, он выехал за ворота замка, промчался по булыжной мостовой и, оказавшись на краю площади Веры, натянул поводья.
Перед храмом волновалось людское море.
— В тёмные времена королевский трон стоял на крови и грязи, — вещал Святейший отец, возвышаясь на лестнице. — И сидела на нём кровь и грязь. Церковь очистила символ мирской власти, освятила владетеля, связала его с Богом. Но дьявол не терпит чистоты, не приемлет святости. И липнут к трону освящённому приспешники сатанинских сил, чтобы опорочить владетеля нашего мирского, чтобы выставить его посмешищем. Шлёт дьявол к нему деву блудливую. Отравляет она владетеля нашего песнями лживыми, песнями сладкими. Ослепляет его плотью распущенной. Обвивает порочными цепями.
Толпа заорала: «Гнать её в преисподнюю!..» — «Сжечь её!..» — «Забить камнями!..» — «Отправить на поле Живых Мертвецов!..» — «Сбросить ублюдка со стены!»
— Ничего себе… — прошептал Киаран и послал коня на ближнюю к храму улицу.
Из окон борделя высовывались проститутки и, потрясая обнажёнными грудями, хохотали:
— Королева — шлюха. Давайте её к нам.
Стоя на бочке, монах кричал:
— Львица родила крысёныша! Не позволим крысёнышу надеть корону!
Горожане потрясали кулаками:
— Не позволим!
Киаран осадил коня. Ехать дальше не имело смысла.
— Что с ними делать? Разогнать? — спросил командир Выродков.
— Разгоним здесь, они соберутся в другом месте. — Киаран заскрипел зубами. — Закрыть все городские ворота! Без моего приказа никого не впускать и не выпускать! Усилить охрану Фамальского замка!
Указал на одного из воинов:
— Скачи в логово Стаи, приведи в столицу пять сотен Выродков. Гилан пусть озаботится охраной Ночной крепости. — Указал на другого наёмника. — Узнай, откуда взялся Святейший отец. Где жил, где получил образование, с кем живёт сейчас.
Развернул коня и в сереющих сумерках помчался в Фамальский замок.
Двери Женской Башни оказались заперты изнутри. На стук отозвалась служанка.
— Милорд? — растерялась она, высунув голову в щель. И тотчас придала себе недовольный вид. — Мужчинам сюда нельзя!
— Леди Лейза здесь? — спросил Киаран, еле сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть девушку с дороги.
— Здесь, милорд.
— Позови!
Служанка закрыла дверь. Раздался щелчок задвижки.
Киаран сошёл с лестницы и посмотрел на окна. Вряд ли женщине в тягости отвели комнаты на верхних этажах, однако внизу не светилось ни одно окошко. Намереваясь обойти здание и посмотреть с другой стороны, Киаран двинулся вдоль стены.
— Милорд! — прозвучал женский голос.
Он взбежал по ступеням и уставился на смотрительницу женских покоев:
— Я велел позвать леди Лейзу!
— Леди Лейза не может выйти.
— Ты не знаешь, кто перед тобой стоит? — разозлился Киаран.
— Знаю, лорд Верховный констебль. А вы, похоже, не знаете, что королева и её новорождённый сын находятся в шаге от смерти. Мальчик родился недоношенным. Он не может сосать грудь, у него нет сил плакать. Королева потеряла много крови и очень ослабла. Леди Лейза и служанки не отходят от них ни на шаг, а всё потому, что монахи и монашки, которых приставил к ним король, сбежали, — выпалила смотрительница на одном дыхании. — Простите, милорд. Мне надо идти.
— Монахи сбежали? — не поверил Киаран.
Но смотрительница уже скрылась за дверью.
Он двинулся вокруг башни, бегая взглядом по окнам и выкрикивая: «Леди Лейза! Леди Хилд!» Под ногой