Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Эльфийский тангенс - Линдси Бурокер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 104
Перейти на страницу:
в историях об эльфах. Их ноги, руки и клинки двигались так быстро, что Алдари удавалось отслеживать ход битвы только по реакции их противников. Один из шестерых отшатнулся, выронив меч. За ним последовал еще один, и в рядах врагов, окруживших двух эльфов, образовалась брешь.

Алдари начала склоняться к мысли, что верх одержат Хок и Сетвик, но тут со стороны дороги выстрелило одно из этих пороховых орудий. Снаряд попал в плечо Сетвику, отбросив его назад.

На него напрыгнули два воина, подняв оружие и попытавшись воспользоваться преимуществом. Но каким-то образом Хоку удалось заблокировать обоих, а потом он пнул третьего и парировал удар меча, направленный ему в голову.

Алдари изумленно покачала головой. Хок так быстр! Но она опасалась, что этого будет недостаточно.

Кто-то должен остановить стрелка, иначе тот прикончит эльфов.

Она потянулась к дверной ручке, но та деформировалась и не поддавалась. Алдари с трудом повернула ее и толкнула дверь плечом, закрывшись руками от полетевших ей в лицо сосновых иголок.

Возможно, ей удастся просунуть кинжал в щель, и дверь откроется.

– Алдари, – предупредила Тели, – не…

Металл скрипнул, на разбитое окно упала тень, и кто-то сорвал дверь с петель. Огромный, медведеподобный человек зарычал, появившись в проеме. Глаза у него загорелись, когда он заметил Алдари, и воин поднял свой боевой топор над головой.

Алдари среагировала инстинктивно. Ее кинжал все еще был поднят, и она вонзила его в живот врагу, в прореху в кольчуге. Как только оружие вошло в его плоть, она выпустила кинжал из рук и откинулась назад.

Топор упал, вонзившись в ветку и сломанный каркас кареты. Он пролетел всего лишь в нескольких дюймах от Алдари. Тели схватила ее за плечо, затягивая внутрь.

Мужчина взревел, и в этом реве слышались боль и ярость. Он выдернул кинжал, неглубоко пронзивший его плоть, бросил на землю, а затем попытался попасть топором в окно кареты. Ему мешала ветка, но он продолжал наносить по ней удары, пытаясь пробиться внутрь.

Когда Алдари втянула живот и прижалась спиной к деформированной стенке кареты, Тели рванулась вперед, держа перед собой булаву. Она увернулась от летевшего на нее лезвия и ударила своим оружием по запястью мужчины. Он снова взревел, дернувшись назад, но топор, к сожалению, не выронил. Зная, что он продолжит попытки расправиться с ними, Алдари схватила свою тяжелую книгу, чтобы использовать ее в качестве щита или, может быть, дубинки.

Внезапно рев мужчины прекратился, и он застыл, выгнув спину. Только когда из его безвольных пальцев выпал топор, Алдари поняла, что произошло. Человекоподобный монстр повалился набок, а за ним обнаружился Хок с мечом и кинжалом в руках.

На виске у него виднелся свежий порез, из которого капала кровь, а растрепанные светлые волосы были покрыты алыми пятнами. Он выглядел как мстительный повелитель ситхов из мифов, прибывший забрать их в Реку Смерти, но вместо этого он спас им жизнь. Звуки битвы стихли, и вокруг в горах стало очень тихо – умолкли даже птицы.

Алдари откинулась назад, уронив с колен книгу. Они выжили.

Но сколько людей погибло? Она подумала о пустых глазах Сабора и сглотнула, во рту у нее пересохло, а горло сдавило. Из глаз были готовы выкатиться слезы, но она их сморгнула. Ей нельзя раскисать.

– Спасибо, капитан Хок, – сумела произнести она, когда он опустил оружие.

Он внимательно осмотрел Алдари и задержался взглядом на ране, из которой кровь текла ей в глаза.

– Можете доложить, что произошло? – спросила она, вытирая лоб.

– На нас напали около сорока дикарей, горных бандитов – по крайней мере, так они выглядели, – сказал Хок. – Несколько человек выкрикивали друг другу приказы, используя звания. Поэтому, возможно, они и были так одеты, чтобы сойти за разношерстную банду, а на самом деле это, скорее всего, военные. Они были хорошо обучены и сражались как единое целое.

– Вероятно, их направила империя.

– Или кто-то еще, кто против вашей поездки. Или ее конечной цели? – приподнял брови Хок.

– Свадьба должна укрепить союз между нашим королевством и Оратом. Моему отцу обещали, что, как только я выйду замуж за принца Зерика, Орат отправит войска, чтобы помочь нам сохранить независимость Делантрии. Мы подозревали, что те, кто хочет заполучить наше королевство, предпочли бы, чтобы мы оставались слабыми и не могли защититься от превосходящих сил империи. – Она едва сдерживала горечь в голосе.

Подошел Сетвик, держась за раненое плечо рукой, сквозь пальцы сочилась кровь. Он заговорил с Хоком на своем языке, и в его голосе тоже звучала горечь, а может, отвращение.

Хок указал на горную дорогу, превратившуюся в поле битвы, усеянную телами, и что-то резко ответил лейтенанту. Сетвик начал спорить. Голос Хока стал еще резче. Сетвик сердито посмотрел на него, не двигаясь. Хок тихо спросил его о чем-то, глядя тому прямо в глаза.

Алдари очень хотелось понять, о чем они говорят.

Сетвик, наконец, отвел взгляд и отдал приказ своим наемникам.

– Не уверен, выжил ли кто-нибудь из ваших солдат, оставшихся здесь, – сказал Хок Алдари, и его голос и лицо снова стали спокойными.

Что он хотел этим сказать? Что часть войск отца бежала? Алдари нахмурилась при мысли о том, что они отказались выполнять свой долг.

– Мои люди сейчас проверяют, – добавил Хок, – некоторые были ранены.

– Мне очень жаль. – Алдари посмотрела через плечо на Тели, чувствуя себя еще более счастливой, что они выжили. – Не уверена, что могу говорить от имени своего будущего мужа, но точно знаю, что мой отец вознаградит ваших людей за то, что они остались с нами.

Хок грустно улыбнулся.

– Боюсь, не вознаградит.

– Почему?

Сетвик скрестил руки на груди.

– Потому что в королевство Орат ведет вот этот путь.

Хок указал на дорогу, уходящую вправо от расположенной впереди развилки. Все было именно так, как и предсказывал знак, на котором были изображены две расходящиеся дороги. Каждая из них уходила все дальше в горы, но вели они к разным перевалам и в разные пункты назначения. Вторая дорога выглядела немногим лучше заросшей звериной тропы. Извиваясь, она уходила влево, следуя вдоль гор, а не пересекая их.

– Да… – Алдари не смогла сдержать недоумения, прозвучавшего в голосе. – Я прочитала на знаке и видела карты.

– Так вот, мы повезем вас этой дорогой, – и Хок указал на звериную тропу.

– Но почему?

Ведь для них будет более безопасно продолжать двигаться к перевалу. Неужели он думал по-другому? Или существовал еще один путь через горы, где они с меньшей вероятностью столкнутся с солдатами империи?

– Мы похищаем тебя, принцесса, –

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 104
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линдси Бурокер»: