Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 293
Перейти на страницу:
ничего не ела.

Дерик молчал больше 5 минут, невзирая на мое желание закончить все это как можно быстрее.

— …….Один раз.

— ………

— Я прощу тебя только один раз.

Не дав мне возможности отблагодарить себя, он добавил:

— Но имей в виду, второго шанса не будет.

Это менее приятный ответ, чем у герцога.

Я облегченно выдохнула, поняв, что смерть мне не грозит, чего и следовало ожидать.

Но слова благодарности не хотели выходить из моего рта, независимо от того, как сильно я старалась.

"Да, да. Это только ради моей безопасности."

Я согнулась в спине и поклонилась с мерзким чувством, будто кланяюсь старшему сводному брату из моей прошлой жизни.

Затем я, не теряя времени, повернулась, чтобы уйти в свою комнату.

Тогда случилось это.

— Ах…..

Голова резко заболела и закружилась, тошнота подступала к горлу. В глазах все расплывалось.

Не знаю, от внезапного ли облегчения, что я не умерла, но мои ноги полностью растеряли всю силу.

Я быстро начала терять равновесие и споткнулась.

"Я падаю…..!"

Пол приближался.

Хвать~. Меня грубо схватили за плечо.

— Эй.

Я почувствовала, что меня тянут обратно.

Повернув голову, я наткнулась на сверкающие голубые глаза прямо перед собой. Дерик спас меня от падения.

— До меня дошли слухи, что ты ела испорченные продукты.

Услышав его бесчувственный голос, я вернула свое самообладание.

Он спросил меня, пока я только и делала, что ошеломленно смотрела на него.

— Тебе не нужен доктор?

В моем запутавшемся разуме все встало на свои места.

"Он знал."

Он знал, что Пенелопа не виновата.

Знал, но все равно пытался переложить на меня всю ответственность, в том числе и за проступки горничной.

"Не попроси я прощения, он, наверно, не моргнув и глазом набросился бы на меня, чтобы убить."

Меня как ледяной водой окатили.

— Нет, юный господин.

Фьють~ Я выдернула свою руку из его. Это было инстинктивно.

Но уже через мгновение пожалела об этом. Ему, вероятно, это было бы неприятно, поэтому я натянула на лицо улыбку.

— Ранее я уже обещала, что сделаю все возможное, чтобы не доставлять тебе неудобств.

Так что занимайся своими делами.

— Я пойду.

Поклонившись еще раз, я быстро ушла.

Я, скорее всего, выглядела нелепо, когда рысью шла по коридору, словно убегая от чего-то.

Но все так и было. Мне было страшно, что он направит на меня свой меч.

Торопливо проходя коридор и лесницу, я не могла заметить это.

Выражение лица человека, оставшегося за моей спиной.

* * *

— …..Старший юный господин, хах.

Дерик вдруг повторил то, что сказала Пенелопа перед тем как уйти.

Сучка не могла даже назвать герцога "отцом", но их с Рейнольдом всегда называла "братьями".

Её побледневшее, когда она упала, лицо не выходило у него из головы.

Голубые глаза сверкали, наблюдая за уходящей, будто сбегающей, Пенелопой.

Но вскоре он равнодушно отвернулся.

[Интерес 5 %]

Над его головой сияли белые буквы, которые Пенелопа не заметила.

Том 1 Глава 8

Я пулей пронеслась вверх по леснице, в свою комнату. Резко захлопнув за собой дверь, запрыгнула на кровать.

— Фух….

Мое напряженное тело растеклось по кровати, очутившись на мягком матраце.

Был только обед, но казалось, что прошел целый день.

Вдохнув, я медленно выдохнула, успокаивая сердце, быстро бьющееся от нервозности, которая не покидала меня, пока я была с Дериком.

Чуть позже раздался истерический смех.

— Хах, вы только гляньте, я все еще жива.

Постоянно перезагружать игру после очередной неудачи было бессмысленно.

Судя по тому что я могла назвать Дерика первым юным господином, даже если всеми фибрами души паниковала.

Некоторое время спустя в голове всплыли картинки игры.

Когда я впервые пробовала проходить игру в сложном режиме, строка интереса Дерика, в отличии от других персонажей, была одной из главных проблем.

Небольшое увеличение его интереса ко мне, полученное путем тщательного обдумывания ответа, уменьшало прибавку к интересу в следующем выборе.

Я правда не знала причину.

'Почему в игре его настроение меняется так быстро?'

Ответ на мой вопрос нашелся только спустя бесчисленное множество смертей.

Дерик так ненавидел Пенелопу, что слово "брат" из её уст вызывало у него праведный ужас.

Потому всякий раз, как я выбирала вариант со злополучным словечком, интерес моментально падал.

— Какой привередливый. Он даже хуже чем наш самый старший ублюдок.

Пожаловалась я, нахмурившись.

В любом случае, благодаря этому я смогла сохранить себя в живом состоянии.

'Никогда не буду называть его братом.'

Я пару раз мысленно повторила это.

Разумеется, я постараюсь не пересекаться с ним, но мне следует помнить об этом, на всякий случай.

Размышляя о том и другом, я заметила, что мысли мои туманны и неуловимы.

'Нужно что-нибудь съесть.'

Еда является основным источником энергии, необходимой для всего. А сейчас время обеда.

Однако из-за сегодняшних потрясений, мое чувство голода притупилось.

'А, плевать.'

Погрузившись в собственную лень, я прикрыла глаза. Сон стоял на первом месте в моем воображаемом списке дел.

Может быть, потому что я хотела убежать от реальности.

Вскоре после того как закрыла глаза, я заснула.

* * *

— Почему это в твоей комнате?

Над головой послышался голос, холоднее сосулек посреди зимы. Затем, с другой стороны раздался громкий крик.

— Отвечай, подлая сучка! Ты украла это!

— Рейнольд.

Герцог предостерег Рейнольда, выпленувшего нецензурные слова.

Похоже, Рейнольд не мог продемонстрировать, насколько он зол молча, поэтому начал пританцовывать.

'Что это?'

Безучастно осмотревшись, я опустила голову.

Две маленькие ручки.

Я сразу могла сказать, что это — сон Пенелопы.

— Говори, Пенелопа. Откуда у тебя колье гонг-ню*? Я думал, что запретил тебе ходить в ту комнату.

(Прим. ан.: Гонг-ню — это кор. слово, обозначающее герцогскую дворянкудевушку. Оно значит тоже, что и "леди", но "гонг-ню" неформально и применимо только для дочери герцога, в то время как "леди" формально и применимо для всех благородных дам.)

— Отец. Говорю же, эта сучка его точно украла!

Даже после предостережения Герцога, Рейнольд не сдерживал свой гнев.

Пенелопа одарила его убийственным взглядом и завопила.

— Я не крала! Я ничего не делала!

— Заткнись! Хватит врать! Почему тогда ожерелье, которое отец подарил Ивонне, было в ящике твоего стола?

Рейнольд кричал с колье в руках.

Она видела это украшение впервые. Не колеблясь, Пенелопа закричала и отказалась признавать свою вину.

— Не знаю! Я никогда не заходила в эту комнату!

— Я все видел.

Тогда из толпы, пробившись через других людей, вышел мужчина.

Герцог и Рейнольд повернулись к нему.

— Дворецкий.

— Я видел, леди Пенелопа часто поднималась

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 293
Перейти на страницу: