Шрифт:
Закладка:
Это самое фамильное привидение отвесило мне шутовской поклон, послало воздушный поцелуй и, прижав ладонь к сердцу, закатило глаза. Не удержавшись, я тихонечко хихикнула.
— И я, кажется, догадываюсь, почему оно к вам столь дружелюбно настроено. Вы его видите, в отличие от нас всех. Не так ли, моя юная невеста?
Я тут же стерла с лица улыбку, чинно сложила руки на коленях и изобразила серьезное внимание. На Лекса старалась не коситься, потому что он сидел с открытым ртом, переводил взгляд с меня на отца, потом на то место у окна, где от невидимого сквозняка чуть шевелилась штора. На самом-то деле это Кассель забавлялся.
— А так как мы все знаем, что видеть призраков могут лишь медиумы, некроманты или те, кто умер, но кого вытащили из вечности, то напрашивается вопрос. Леди Эрика, каких сюрпризов нам ожидать? Поднятых умертвий? Бесед с потусторонними сущностями? Или?..
— Или… — поморщилась я. — Именно тогда мои волосы стали белыми.
— Что?! — воскликнул Лекс. — Ты умерла?!
— Чуть-чуть, — с улыбкой изобразила ему расстояние между большим и указательным пальцем.
— Расскажешь?! Ой! Прости! — хлопнул он себя по губам. — Я не подумал, не сердись, Эрика.
— Лекс, я в очередной раз напоминаю тебе, что ты излишне порывист. Твои учителя также на это жалуются. Следи за своими манерами, будь любезен, — сделал ему замечание отец.
Мальчишка тут же насупился, поджал губы и весь как-то отдалился. Да, похоже, они действительно плохо ладят, эти двое мальчишек, оставшихся без женского внимания. Я мысленно хмыкнула. Держитесь, будет вам внимание.
— Маркиз, — позвала я.
— Да, дорогая моя, — подплыл ближе Кассель, и мне пришлось едва заметно качнуть головой.
— Слушаю вас, леди Эрика, — отозвался живой носитель титула.
— Раз уж мы все тут так мило беседуем и не спим, то не вернуться ли нам к обсуждению нашей маленькой проблемы? Копия договора всплыла недавно, полагаю, последние лет сто об этой договоренности никто и не помнил. Но сейчас у нас возникли явные сложности, с которыми необходимо что-то делать. Вы обдумали мое предложение?
— Нет, — честно ответил Риккардо. — Я спал и проснулся лишь сейчас от ваших криков. Представляю, что надумают себе приехавшие к нам… гм…
— Курицы, — шепотом подсказал Лекс.
— Курицы, — машинально повторил его папенька. — Что? Какие курицы? — Тут до него дошло, и его губы дрогнули в улыбке, а хмурая складка между бровями разгладилась. — Леди Эрика, вам не совестно учить ребенка плохому? Когда он успел нахвататься?
Глава 5
Я принялась выводить указательным пальцем узоры по коленке, обтянутой бархатными штанишками, которые перешли ко мне как раз от этого ребенка. Того самого, что сейчас шкодливо улыбался. Это сиятельный отец еще про ограбление кухни не знает.
Кассель неприличным образом расхохотался, но его не слышал никто, кроме меня.
— А хотите, я выживу этот курятник прочь в кратчайший срок? — любезно предложила я.
— А получится? — оживился лорд Риккардо, но тут же устыдился. — То есть, леди Эрика… Мы ведь договорились не афишировать, что являемся в некотором роде женихом и невестой. Посему придется терпеть это нашествие, как и обычно. Рано или поздно им наскучит меня доводить, и они разъедутся.
— Ой, да ну бросьте. Я найду способ. Но сначала вы должны меня официально нанять, чтобы я представляла ваши интересы и вела дела.
Взгляд всех троих ди Кассано приобрел заинтересованность, я продолжила:
— Кстати, могу ли я поинтересоваться? Почему здесь так мало прислуги? Вилла большая, кто же занимается уборкой, готовкой?
— Я всех распустил, поскольку дом почти всегда пустует. Остался необходимый минимум. Сейчас, конечно, придется пригласить из-за гостей несколько служанок и лакеев.
— Подписываем договор? — встав с кровати, я выпрямилась и попыталась выглядеть серьезно и достойно, насколько это возможно при моем нынешнем жалком виде: в одежде с чужого плеча и со спутанными влажными волосами.
— Деточка, я восхищен твоей целеустремленностью! — цокнул языком Кассель и облетел меня вокруг, обдав холодком.
— А ты точно не хочешь стать моей мачехой? — во взгляде юного представителя ди Кассано сквозило любопытство и предвкушение.
Вместо ответа я подмигнула своему будущему союзнику и компаньону во всяческих шалостях и непотребствах. Я же всего на пять лет старше его, у нас с Лексом намного больше общего, чем с его отцом.
— Подписываем! — окинул меня Риккардо задумчивым взором, в котором не было ни капли мужского интереса. Даже обидно немножечко. Самую капельку, но обидно. — Я нанимаю вас в качестве своей личной помощницы. Обязанности — по ситуации. Но в целом, давайте будем считать, что весь следующий год вы моя правая рука. А потому совершенно никак не можете выйти замуж, поскольку это отвлечет вас от исполнения непосредственных обязанностей.
— Какие условия и какое назначается мне жалование? — деловито уточнила я.
— Полное содержание, — со вздохом сообщил мой будущий начальник, еще раз оценив штаны и рубашку своего сына, надетые на меня. — Проживание, питание, одежда и прочие необходимые вещи, поскольку вы должны выглядеть прилично, представляя мои интересы.
Сообразительный господин, умеет найти путь к женскому сердцу. Осознает, что называть точное количество вещей для леди не стоит.
— И-и-и? — помогла я. — И жалование в размере…?
Маркиз выразительно изогнул бровь. Кассель снова захохотал, подплыл к своему потомку, встал так, чтобы видеть лицо ближе, и обратился ко мне:
— Маленькая язвочка! Ты же его без ножа режешь. Из него вечно мать деньги вытягивает, а теперь еще и невеста на голову свалилась.
— Отец, но ведь Эрика действительно будет работать. Одного лишь содержания ей мало, — нашелся у меня заступник, чем заслужил мою ободряющую улыбку. — Всем нужны и личные средства.
— Будет вам жалование. Соответствующее должности настоящего секретаря или ассистента, претендовавшего бы на это место, если бы я искал помощника.
Он назвал сумму, вполне меня удовлетворившую.
— Тогда предлагаю заключить письменный договор прямо сейчас, и уже с утра я приступлю к своим обязанностям, — мило поморгала я. — Лекс, нам срочно нужна бумага и писчие принадлежности. Найди и принеси. Бегом!
Мальчишка радостно выкрикнул что-то неразборчивое, вскочил с кровати, на которой сидел все это время, и опрометью бросился прочь из спальни. Кубарем скатился по лестнице, и я даже испугалась на мгновение, как бы он не свернул себе шею.
А два маркиза, прошлый и нынешний, с одинаково изумленными лицами проводили его взглядом и хором обратились ко мне:
— Что ты с ним сделала, что он тебя так слушает? — Это призрак.
— Я поражен, леди Эрика.