Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Беззвездный Венец - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 180
Перейти на страницу:

Принц повернулся к своим спутникам.

Никс…

Ее одежда все еще была влажной от крови.

Учащенно дыша, Канте прислушался, стараясь уловить неслышную поступь мягких лап или грозное рычание. Он ничего не услышал, однако это его не обмануло. Какое бы волшебство ни сдерживало здешних хищников, оно кончилось, разбитое соблазнительным запахом свежей крови. Кто-то учуял этот запах и теперь шел по следу.

Принц поспешил к своим спутникам. Почувствовав его тревогу, те обернулись.

– Кто-то охотится на нас! – предупредил Канте.

Прижав самодельное копье к груди, Джейс огляделся по сторонам.

Нахмурившись, Фрелль оглянулся назад.

– Ты уверен? Кто?

У принца не было ответа на эти вопросы его наставника – лишь уверенность внутри. Но он слишком много времени провел на охоте, чтобы отмахиваться от этого предчувствия.

Похоже, Никс поверила ему на слово.

– Что будем делать? – вопросительно посмотрела на Канте она.

Тот поморщился, указывая на нее.

– Ты должна избавиться от окровавленной одежды!

Девушка окинула себя взглядом.

– Снимай все, – настойчиво промолвил принц, – даже если есть хоть капелька!

Никс не стала спорить. Сбросив с плеч окровавленный плащ, она развязала завязки и стащила через голову тунику, оставшись в штанах, мягких сапогах и нательной безрукавке. На ней алели пятна крови, просочившейся насквозь. Вздохнув, девушка приготовилась ее снять.

Отбросив копье, Джейс развернул свой плащ и скрыл им наготу Никс, отвернувшись в сторону.

Подобрав снятые вещи, Канте отбежал назад забросил их в заросли по обе стороны от тропинки. Вернувшись, он поймал нательную рубаху, брошенную девушкой.

Принц поднес ее к лицу. Ему в нос ударил запах кожи и пота Никс.

– Что ты задумал?.. – нахмурился Джейс.

Отмахнувшись, Канте шагнул к ближайшей ольхе и запрыгнул на нижнюю ветку. Забравшись как можно выше, он стрелой приколол рубаху Никс к стволу, молясь о том, чтобы хищник, идущий по следу, решил, будто добыча спряталась на дереве, – это позволит выиграть хоть немного времени.

Спустившись на землю, принц обломил еловую ветку и протянул ее Никс, которая теперь была укутана в плащ Джейса.

– Натри руки смолой, чтобы скрыть запах крови, если он еще остался.

После того как девушка сделала так, как он сказал, Канте увлек своих спутников вперед.

– Торопитесь! Не знаю, как много времени нам это даст.

Все поспешили дальше. Канте задержался, всматриваясь в тишину леса. Затаив дыхание, он прислушался, стараясь уловить хоть какие-то признаки погони. Услышав вдалеке в чаще треск сухой ветки, принц остановился и вскинул лук.

Он напряг до предела слух, но больше ничего не услышал.

«Ты где-то там, да?»

Нахмурившись, Канте поспешил нагнать остальных, успевших уйти достаточно далеко. Догнав их, он услышал полные отчаяния перешептывания, звучащие на фоне журчания воды. Его спутники вышли на берег небольшой речки, протекающей между каменистыми берегами, обрамленными желтыми ивами.

Джейс опустился на корточки, наполняя бурдюк.

– Есть что-нибудь? – увидев вернувшегося Канте, вопросительно поднял брови Фрелль.

– Я ничего не заметил. Мерзавец хитер, этого у него не отнимешь. – Принц указал на противоположный берег. – Быть может, если мы переправимся, это…

Дико вскрикнув, Джейс отпрянул от берега и повалился навзничь. Бурдюк вывалился у него из рук, и течение унесло его прочь.

– В чем дело? – шагнула к нему Никс.

– Не подходите! – с опаской произнес Джейс. – Кто-то набросился на меня, попытался откусить руку, но вместо этого вцепился в кожаный бурдюк и утащил его!

Парень указал на бурдюк, который крутился и подпрыгивал на поверхности реки, словно кто-то нападал на него снизу.

«В воде определенно кто-то есть».

Наклонившись, Канте всмотрелся в зеркало воды, стараясь проникнуть вглубь. В этот момент позади затрещали кусты.

Принц стремительно обернулся.

«Ну вот, наконец ты пришел!»

Судя по шуму, животное было огромное и шло прямиком на них. Лука и тонких стрел будет недостаточно. Канте схватил копье, брошенное Джейсом на берегу.

– Отойдите назад! – приказал он.

Принц шагнул вперед, стараясь определить, откуда последует нападение. Поставив конец копья на землю, он подпер его ногой, направив заостренный конец в сторону леса.

Не успел Канте приготовиться, как из леса выбежал огромный кабан, ростом выше его. Он набросился на людей, опустив к земле клыки, с брызжущей изо рта пеной.

Принц навалился на копье всем своим весом, удерживая его в надежде на то, что ему удастся пронзить грозного зверя и успеть отскочить в сторону. Он приготовился к удару – однако кабан в самое последнее мгновение метнулся в сторону. Канте отскочил, освобождая ему дорогу, и зверь, проломившись сквозь ветви ив, с разбега бросился в воду.

Вынырнув, кабан резво поплыл к противоположному берегу. У принца сердце застряло в горле. Он оглянулся на лес. Кто-то напугал кабана настолько, что тот не обратил внимания на беглецов.

Словно в подтверждение его догадки из окутанной туманом чащи донеслось прерывистое рычание.

Мошонка принца подскочила к чреслам.

«Нет…»

Он хорошо знал этот звук. Бре’бран неоднократно его имитировал, предупреждая о том, что вслед за ним последует смерть.

Спутники принца дружно ахнули. Канте обернулся, но все смотрели на реку. Оттуда донесся страшный рев. Кабан отчаянно барахтался на середине стремнины, окруженный пятном белой бурлящей пены. Присмотревшись внимательнее, принц разглядел мелькающие в пене серебристые плавники. За считаные мгновения вода окрасилась в алый цвет. Туша зверя перевернулась, открывая обглоданные до костей ноги. Десятки существ выпрыгивали из воды, хватая мышцы и сухожилия. Кабан ушел под воду, затянутый живьем в кипящие глубины.

Канте понял, кто устроил пиршество в реке. Об этой опасности его также предупреждал Бре’бран. Принц перевел взгляд на плывущий по течению бурдюк. Кто-то запрыгнул на него. Существо было похоже на намазанную маслом черную лягушку со светящимися багровыми полосками по бокам. Размером вдвое больше кулака Канте, оно, казалось, состояло из одних задних лап и длинного хвоста, похожего на плавник, волочившегося за ним в воде. Огромные выпученные глаза уставились на людей, словно бросая им вызов.

– Прочь от воды! – крикнул Канте.

Схватив Никс за руку, он увлек ее от берега. Словно очнувшись, Джейс и Фрелль последовали за ним.

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 180
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джеймс Роллинс»: