Шрифт:
Закладка:
— Идем.
НАСТОЯТЕЛЬНИЦА СТЕКЛО
АРАБЕЛЛА ЙОТСИС СИЯЛА ярче, чем солнце Абета горело при жизни людей. Белый свет вырывался из нее, как из Надежды, которая стояла, как одинокий бриллиант в рубиновых небесах. Настоятельница Стекло отвернулась от девушки, прикрыв ладонью глаза. Кто-то наткнулся на нее, надушенная женщина, споткнувшаяся о свое длинное платье. Стекло схватила ее за плечи, поддерживая:
— Закрой глаза, дорогая. Все будет в порядке.
Стекло потребовалось еще несколько мгновений, чтобы понять, что она держит Джоэли Намсис. Ее хватка усилилась.
— Джоэли? — Даже сейчас она не была уверена, ее зрение было полно остаточных образов. — Джоэли! Ты можешь попытаться покончить с этим! С твоими способностями ты могла бы заключить здесь мир. Попробуй изменить мнение Шерзал в сторону умеренности...
Девушка вырвалась и, спотыкаясь, пошла прочь. Это была напрасная надежда. Шерзал, вероятно, была слишком хорошо защищена, даже для Джоэли.
В течение долгой минуты крики, вопли и грохот падающих тел наполняли зал. Стекло увидела, как Туран Таксис и его сын Лано выбежали в главный коридор, юноша оттолкнул старших и менее здоровых лордов в сторону, чтобы добраться до дверей.
Ослепляющая белизна уменьшалась по мере того, как Ара тратила силу, взятую с Пути. Стекло наблюдала за девушкой сквозь пальцы, белая фигура, словно украденная из жара кузнечного горна, быстро двигалась. Она прокладывала себе путь среди силуэтов дворцовых стражников, которые, спотыкаясь, приближались к ней, оставляя их позади, слепых, бесчувственных или дымящихся, в зависимости от продолжительности контакта между ними. Каждый шаг приближал ее к Стеклу и судьям.
Сквозь звуки боя Стекло услышала, как Шерзал кричит из коридора за главным дверным проемом, приказывая, чтобы девушку Йотсис прикончили и чтобы никто не сбежал.
Когда свет Ары потускнел, Стекло начала видеть остальную часть комнаты. Гости бродили, ослепленные, или съеживались от страха, или лежали и стонали там, где их затоптали во время исхода. Стражники продолжали приближаться к Аре, в большем количестве, теперь они могли смотреть в ее сторону; еще больше прибывало из соседних комнат.
Дарла спустилась с галереи, возможно, повиснув на перилах и спрыгнув. Стекло смотрела, как она использовала какой-то тяжелый духовой инструмент, чтобы расплющить стражника, а затем украла меч женщины, когда к ней приблизились еще двое стражников.
В другом конце комнаты Регол и Сафира сцепились в рукопашной схватке, их бой был невероятно быстрым. Будучи свидетелем многих состязаний между хунска, Стекло могла сказать, что оба были полн-кровками и чрезвычайно искусными. Возможно, у Сафиры была лучшая техника, но бо́льшая сила Регола восстановила равновесие. Стекло подозревала, что Сафира слишком горда, чтобы использовать свои ножи ной-гуин или яды. Еще будучи послушницей, она была горда. Слишком горда, чтобы отпустить Чайник. Она хотела избить этого ринг-бойца до крови голыми руками.
Ара прошла сквозь стену из пяти гвардейцев. Из дверного проема донесся свист стрел. Ара избегла их быстрыми движениями, незаметными глазу, одна стрела пролетела мимо, другая нашла ногу гвардейца, спешащего перехватить ее.
— Настоятельница! — Ара внезапно возникла перед ней, окруженная светом, который, казалось, исходил из окружающего ее воздуха. — Ваши инструкции? — Она выхватила из воздуха еще одну стрелу прежде, чем Стекло успела заговорить.
— Нам лучше уйти. Тебе не кажется, дорогая? — Стекло оглянулась на двери, ведущие в главный коридор. Там в ряд стояли четыре лучника, за ними — множество дворцовых стражников и Шерзал где-то посередине. Стрела попала Брату Даймеону в шею, и он упал, извиваясь и булькая яростью.
— Мы не можем пойти этим путем. — Ара швырнула стрелу на пол, оглядывая комнату. Дарла и несколько Сис, которые нашли оружие, теперь отступали к банкетному залу. Здоровенная послушница свалила гвардейца перед ней ударом, который распорол ему грудь, а затем поманила их за собой:
— Выход для слуг!
— Пошли. — Стекло поспешила к толчее в дальнем конце зала. Она не поднимала головы, боясь, что в любой момент ее пронзит стрела. За все долгие годы она впервые участвовала в битве, и та ее ужаснула. Стремительность и жестокость, сплошной шум всех этих криков, лязг металла, вой раненых, вонь крови и смерти. Все это притупляло разум и сводило человека к набору животных страхов и самых низменных инстинктов.
Ара не отставала, прикрывая настоятельницу и отбрасывая в сторону любого, кто вмешивался. Селдом и Агика последовали за ними, Мелкир шел сбоку, держа стул, как импровизированный щит. Стекло пробиралась через развалины наспех покинутой комнаты, через опрокинутые стулья и скамьи — тут ожерелье, рассыпавшее жемчуг с оборванной нитки, там шелковая шаль, окаймленная золотыми кольцами, вымазанная алым. Горстка ошеломленных гостей все еще бродила по залу, старая леди грациозно опрокинулась, когда стрела, предназначенная для Стекла или Ары, попала ей между плеч.
Размытый вихрь кулаков и ног, который был Реголом и Сафирой, закружился ближе. Ара наблюдала за боем, явно разрываясь между желанием вмешаться и защитой Стекла. Если бы пара подошла ближе, то два варианта были бы одинаковыми. Мелкир почерпнул решение от Ары, возможно, движимый мыслями о Сэре, лежащей у судейской скамьи с перерезанным горлом, и бросился на спину Сафиры. Каким-то образом ее нога ударила его в живот, но одетая в броню туша все же отбросила ее назад, и Регол воспользовался этим, сбив женщину с ног ударом в лицо. Стекло услышала, как треснула скула Сафиры, и поморщилась.
Несколько мгновений спустя Ара сбила двух охранников, которые преследовали тех из Сис, которые отступали вместе с Дарлой, и проложила путь для отступления через банкетные двери. Стекло, Регол, Селдом, Агика и Мелкир последовали за ними. Стрела отскочила от наплечника Мелкира, другая вонзилась в дверь слева от Стекла.
— Я задержу их, Святая Мать. — Дарла возвышалась над убегающими священниками с дикой ухмылкой на лице, алые брызги покрывали голубое платье из тафты, в которое она была втиснута.
Регол уклонился от удара гвардейца и выхватил меч из руки умирающего лорда. Он отбил клинок стражника и пронзил его насквозь, затем занял свое место рядом с Дарлой, прикрывая дверной проем. Ара поспешила вперед, вниз по коридору, по которому они собирались бежать, чтобы проверить, нет ли защитников.
Четыре длинных стола тянулись по всей длине банкетного зала, ведя к возвышению, где за круглым столом, должно быть, пировали высшие лорды вместе с Шерзал. Остатки пиршества все еще были разбросаны по столам. Комнату освещали свечи, десятки свечей в бра на стенах, и дюжины серебряных ламп, стоявших в ряд по центру каждого стола. Напротив них лорд Карвон Йотсис вел Сис в коридор для слуг. Дрожащий свет придавал сцене нереальный вид.
— Скорее, настоятельница! — Мелкир взял ее за руку, пытаясь увести.