Шрифт:
Закладка:
* * *
А ту маленькую девочку я отыскал… И пойду! И пойду!
Выходные данные
Достоевский Ф. М.
Д 70 Повести. Рассказы / Ил. Ю. М. Игнатьева. — М.: Правда, 1985. — 336 с., ил.
В сборник русского писателя Ф. М. Достоевского (1821-1881) вошли повести и рассказы, такие, как: «Вечный муж», «Кроткая», «Сон смешного человека» и другие.
Федор Михайлович ДОСТОЕВСКИЙ
ПОВЕСТИ
РАССКАЗЫ
Редактор Г. Ф. Дыченкова
Художественный редактор Е. М. Борисова
Оформление художника С. Н. Оксмана
Технический редактор К. И. Заботина
ИБ 710
Сдано в набор 03.01.84. Подписано к печати 14.09.84.
Формат 84Х108 1/32. Бумага книжно-журнальная. Гарнитура «Литературная». Печать высокая. Усл. печ. л. 17,64. Усл, кр.-отт. 18,06. Уч.-изд. л. 17,35.
Тираж 500.000 экз. (1-й завод: 1–250 000 экз.)
Зак. 00137. Цена 1 р. 50 к.
Набрано и сматрицировано в ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции типографии газеты «Правда» имени В. И. Ленина.
125865. ГСП. Москва. А-137, улица «Правды», 24.
Отпечатано в типографии Издательства Удмуртского обкома КПСС. 426 000. г. Ижевск. Боткинское шоссе, 10-й км.
Примечания
1
И автор записок, и самые «Записки», разумеется, вымышленны. Тем не менее такие лица, как сочинитель таких записок, не только могут, но даже должны существовать в нашем обществе, взяв в соображение те обстоятельства, при которых вообще складывалось наше общество. Я хотел вывести перед лицо публики, повиднее обыкновенного, один из характеров протекшего недавнего времени. Это — один из представителей еще доживающего поколения. В этом отрывке, озаглавленном «Подполье», это лицо рекомендует самого себя, свой взгляд и как бы хочет выяснить те причины, по которым оно явилось и должно было явиться в нашей среде. В следующем отрывке придут уже настоящие «записки» этого лица о некоторых событиях его жизни.
Федор Достоевский
2
шенапан (фр. — chenapan) — негодяй, хулиган, лодырь.
3
домашним животным (фр.).
4
штафирка (от нем. stafieren — отделывать) — подкладка или борт подкладки в ботинках, юбках; здесь: презрительное наименование штатских.
5
Мизер (фр. — misère) — нищета, убожество.
6
суперфлю (фр. superflu — лишний, бесполезный) — здесь: изысканная.
7
бонтоннее (фр. — bonton) — хороший тон.
8
право первой ночи (фр.).
9
Тише! (фр.)
10
Гальбик — азартная карточная игра.
11
шамбр-гарни (фр. — chambres garnies) — меблированные комнаты.
12
по-наполеоновски (фр.).
13
мизеры (фр. — misères) — несчастья.
14
повеса (фр.)
15
Темно-красного с синим отливом
16
Доверенным лицом
17
Здесь: Честь не позволяет? (фр.)
18
сюркуп (фр. — surcoupe) — карточный термин, здесь в смысле: привлечь к ответственности, взять на цугундер.
19
моветон (фр. — mauvais ton) — человек дурного тона.
20
за и против (лат.).
21
по-английски (фр.).
22
свидание (фр.).