Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Боевики » Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:
обеими руками обхватила Джегера.

— Сэр! Сэр! Добро пожаловать! Добро пожаловать домой! Смотрите! — Маленький мальчик показал на солнцезащитные очки у себя на лбу. — Я их не потерял! Ваши очки! Ваши «Окли»!

Джегер засмеялся. Он не верил своим глазам. Голова Малыша Мо была туго перебинтована, но он был очень даже жив!

Он обнял ребенка, наслаждаясь этим чудом — осознанием того, что мальчуган выжил. Но одновременно его пронзило ощущение собственной невосполнимой утраты. Глядя на Малыша Мо, Джегер представил своего сына Люка. Может быть, он все еще жив… Тут к ним присоединился ожидавший снаружи Берке, и вождь начал рассказывать историю чудесного спасения Малыша Мо.

— За это чудо нам надо возблагодарить Господа, а также вас, мистер Джегер. И, разумеется, мистера Берке. В ночь вашего побега пуля только ранила, но не убила Малыша Мо. Его сочли мертвым, и мы в самом деле могли его потерять. Тем более что у нас не было денег, чтобы отправить мальчика в такую больницу, где его могли бы спасти. Но тут произошел переворот, и к нам приехал этот человек. — Вождь кивнул в сторону Питера Берке. — Он привез клочок бумаги с какими-то цифрами. Это дало нам доступ к банковскому счету, на котором вы оставили… деньги. Благодаря этим деньгам и помощи мистера Берке я отправил Малыша Мо в лучшую больницу во всей Африке — в Кейптаун, где его спасли. Но денег было очень много, и мы истратили не все.

Вождь улыбнулся:

— Поэтому сначала я купил новые лодки — взамен старых, которые забрали или прострелили. А потом мы решили построить новую школу. Настоящую, чтобы детей можно было учить в классе, а не под пальмами. И наконец… может быть, миссис Топека нам покажется… мы наняли постоянного учителя.

Молодая, аккуратно одетая местная женщина подошла к ним, смущенно улыбаясь Джегеру.

— Дети вас очень любят, мистер Джегер. Они только о вас и говорят. Я пытаюсь продолжать то доброе дело, которое вы начали.

— Разумеется, для такого талантливого учителя, как ты, место всегда найдется, — добавил вождь. — К тому же Малыш Мо очень скучает по пляжному футболу! Но я чувствую, что какие-то дела призвали тебя обратно в большой мир и что, возможно, это очень хорошо. — Он помолчал. — Иншаллах, Уильям, ты нашел свою дорогу.

Нашел ли он свою дорогу?

Джегер вспомнил темный военный самолет, обломки которого теперь были рассеяны по джунглям. Он также подумал об Ирине Наровой и ее бесценном кинжале, а затем об исчезнувших Руфи и Люке — его жене и ребенке. Ему казалось, что он стоит в начале сразу нескольких дорог. Но, возможно, все они каким-то образом сходятся воедино?

— Иншаллах, — согласился Джегер. Он взъерошил волосы Малыша Мо. — У меня к вам только одна просьба: подержите вакансию учителя открытой… так, на всякий случай!

— Это я тебе обещаю, — кивнул вождь. — А теперь пора! — объявил он. — Ты должен увидеть место, которое мы выбрали для школы. Это рядом с тем самым пляжем, на котором ты принял бой и победил, и мы хотели бы, чтобы ты заложил первый камень. Мы собираемся назвать эту школу школой Уильяма Джегера и Питера Берке, потому что без вас ее бы тут не было.

Берке изумленно покачал головой:

— Это большая честь для меня. Но думаю, что имени Уильяма Джегера будет вполне достаточно. Я выступил всего лишь посыльным.

Джегера очень взволновало посещение места будущей школы. Он положил там первый камень, на котором должны были возвести стены. Затем их с Берке повели на обязательный по такому случаю пир. Но в конце концов подошло время прощаться.

У Берке был запланирован еще один визит в ходе их экскурсии по острову, а у Джегера приближалось время вылета.

Глава 76

Выехав из Фернао, Берке повернул на дорогу, ведущую на запад, обратно в Малабо. Они ехали вдоль побережья, и Джегер был практически уверен в том, что знает о конечном пункте этой поездки. Вскоре они въехали на территорию тюрьмы «Черный Пляж». Новая и гораздо более подтянутая и исполнительная охрана настежь распахнула перед ними ворота.

Берке припарковался в тени высокой стены.

Он обернулся к Джегеру:

— Второй дом, как говорится. Это место все еще используется как тюрьма, вот только заключенные поменялись. Да и камеры пыток нынче пустуют, а акулы сходят с ума от голода. — Он помолчал. — Я хотел тебе кое-что показать. Кроме того, тут остались твои вещи.

Выйдя из автомобиля, они вошли в темный коридор, ведущий внутрь тюрьмы. Джегер не мог отрицать того, что ему было не по себе. В этом месте его регулярно избивали до полусмерти, а тараканы едва не съели его мозг. Но, черт возьми, может быть, для того чтобы сбросить с себя тяжелый груз этих воспоминаний, ему действительно было необходимо сюда вернуться.

Он почти мгновенно понял, куда ведет его Берке, — в его бывшую камеру. Они подошли к двери, и Берке постучал по прутьям, привлекая внимание чьей-то фигуры в глубине камеры.

— Итак, Моджо, пора тебе познакомиться со своим новым тюремщиком. — Берке кивнул на Джегера. — Кто бы мог подумать, что все так переменится, верно?

Новый обитатель бывшей камеры Джегера смотрел на него с нескрываемым ужасом.

— И если ты не будешь вести себя очень и очень хорошо, — продолжал Берке, — я поручу мистеру Джегеру изобрести новую пытку, исключительно для тебя, и лично ее применить. — Берке бросил взгляд на Джегера. — Ты как, согласен?

Джегер пожал плечами:

— Еще бы. Мне кажется, я запомнил некоторые особенно изощренные пытки, тем более что мне пришлось испытать их на собственной шкуре.

— Ты слышал, Моджо? — поинтересовался Берке. — И вот что я еще тебе скажу. Акулы… я слышал, они сейчас очень и очень голодные. Будь осторожен, мой друг. Будь очень и очень осторожен.

Покинув бывшего тюремщика Джегера, они направились в тюремную канцелярию. По пути Берке остановился у входа в боковой коридор, ведущий в изолятор. Он посмотрел на Джегера:

— Знаешь, кто у нас там сейчас? — Он кивнул в глубину коридора. — Чамбара. Мы поймали его в аэропорту во время попытки побега. Не хочешь поздороваться? Ведь, если не ошибаюсь, именно этот ублюдок приказал тебя арестовать?

— Не ошибаешься. Но не хочу нарушать его уединение. Я бы лучше взял одну из его яхт, — с улыбкой добавил Джегер.

Берке засмеялся.

— Я внесу тебя в список претендентов. Но нет, мужик, мы здесь не для того, чтобы грабить и мародерствовать. Мы здесь, чтобы восстанавливать эту страну.

Они начали подниматься

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Беар Гриллс»: