Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Сдвиги. Узоры прозы Nабокоvа - Жужа Хетени

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 118
Перейти на страницу:
Словарь славянской мифологии. Н. Новгород: Русский Купец; Братья Славяне, 1996. URL: www.pagan.ru/slowar/sobaka (дата обращения: 27.06.2021).

Древнегреческо-русский словарь 1958 – Древнегреческо-русский словарь: в 2 т. Т. 1; 2 ⁄ сост. И. X. Дворецкий; под ред. С. И. Соболевского. М.: ГИС, 1958.

Жмуров 2012 – Жмуров В. А. Номадизм // Жмуров В. А. Большая энциклопедия по психиатрии. М.: Джангар, 2012. URL: https://vocabulary. ru/termin/nomadizm.html (дата обращения: 27.06.2021).

Мифы народов мира 1982 – Мифы народов мира: в 2 т. ⁄ гл. ред. С. А. Токарев. Т. 2. М.: Советская энциклопедия, 1982.

Соловьев 2001 – Соловьев О. Масонство. Словарь-справочник. М.: Аграф, 2001.

Филиппов и др. 2011 – Филиппов А. В., Романова Н. Н., Летягова Т. В. Тысяча состояний души. Краткий психолого-филологический словарь. М.: Флинта, 2011.

Яценко 1999 – Яценко Н. Е. Номадизм // Яценко Н. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов. СПб.: Лань, 1999. URL: http://www. slovarnik.ru/html_tsot/n/nomadizm.html (дата обращения: 27.06.2021).

Coil 1961 – Coil Н. W. Coil’s Masonic Encyclopedia / Ed. by W. M. Brown, W. L. Cummings. New York: Macoy Publishing & Masonic Supply Company, 1961.

Grimel 1951 – Grimel P. Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine. Paris: Presse Universitaire de France, 1951.

Webster Dictionary 1913 – Webster’s New International Dictionary of the English Language / W. T. Harris, F. Sturges Allen. Springfield, MA: G&C Merriam Company, 1913.

Webster Dictionary 1974 – Webster New World Dictionary of the American Language. Second College Edition / David B. Guralnik. Cleveland; New York: William Collins, 1974.

Избранная библиография работ Ж. Хетени о В. Набокове[284]

2003

«Идеальная нагота» – Мотивы масонской инициации в рассказе Вл. Набокова «Посещение музея» // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 2003. Vol. 48. № 1–3. P. 105–121.

2005

Лед, Лета, лужа: мост через реку. Масонский и дантовский код в романе Вл. Набокова «Защита Лужина» // Sub rosa. In honorem L. Szilard / ред. Д. Соколова. Budapest: ELTE ВТК ITDI, 2005. P. 286–298.

2007

Lerotexte syncretique de Nabokov // Le tabou dans le lexique de «Lolita». Nonas et choses. Le corps de lecriture dans la modernite slave / Dir. M. Weinstein. Aix-en-Provence: Publications de 1’Universite de Provence, 2007. P. 165–175.

Римские сестры Лолиты. К проблематике Набоков и античность, Набоков и Италия // Toronto Slavic Quarterly. Rome and Russia in the 20th Century: Literary, Cultural and Artistic Relations. 2007. Vol. 21 (Summer).

Alliteraljunk! // Holmi. 2007. № 1. P. 105–110.

Un pont sur la riviere. Code ma^onnique et code dantesque dans le roman de Vladimir Nabokov «La Defense Loujine» // La franc-ma^onnerie et la culture russe I Dir. de J. Breuillard, I. Ivanova. Toulouse: Slavica Occitania, 2007. № 24. P. 583–602.

2008

Lolita as Goddess between Life and Death: from Persephone to the Poplars. Mythical Allusions in Nabokov s Novel // Intertexts. 2008. Vol. 12. № 1 (Spring). P. 56–76.

Nabokov erotextusa: szinkretikus szoveg es nominalizmus a «Lolitaban» // Szoba formalt vilag Tanulmanykotet A. Han szuletesnapjara / szerk. Zs. Hetenyi. Budapest: ELTE, 2008. P. 85–100 (на венгерском языке).

2010

Мифологические парадигмы женственного, общение между земным и небесным в «Лолите» Набокова. Синкретический эротекст Набокова // Eordre du chaos – le chaos de 1’ordre. Hommages a Leonid Heller / Dir. A. Dobritsyn, E. Velmezova. Bern: Peter Lang, 2010. P. 225–233.

Из чего состоит живая собака? По кровной линии набоковских псов // Representations de I’animal dans la culture russe. Actes du colloque de Lausanne 2007 / L. Heller, Vinogradova de la Fortelie, A. Universite de Lausanne, Section de langues et civilisations slaves. СПб.: Балтийские сезоны, 2010. С. 131–146.

Csehov-csapongasok, nabokovos nezopontbol // Holmi. 2010. № 10. S. 1277–1288 (на венгерском языке).

2011

Привал Очарованных Охотников в «Лолите» Набокова и остров Цирцеи у Гомера и Джойса. Полигенетические параллели и образы оборотня, свиньи и собаки // Russian Literature. 2011. Vol. 69. № 1. Р. 39–55.

Северо-запад и Восток: сдвиги и «гибридизация языков» Набокова // Восток и Запад: пространство природы и пространство культуры в русской литературе и фольклоре. Волгоград, 2011. С. 116–124.

Baljos kanyar // Elet es Irodalom. LV. № 8.2011. Februar 25 (на венгерском языке).

«Edesbus valsaghangulat, LFS, gondolom magamban». Nabokov szovjet, oroszorszagi es magyar recepcidja 1990 elott // Literatura. 2011. № 2. P. 172–187 (на венгерском языке).

Kiradirozott dnelet – Vladimir Nabokov: Laura modellje // Magyar Narancs. 2011. Majus 26 (на венгерском языке).

Lionized in Berlin. Translating «А Guide to Berlin» by Vladimir Nabokov and the writers road to be published in Hungary 11 Ritka muveszet. Rare Device. Writings in honour of Agnes Peter I B. Gardos, V. Ruttkay, A. Timar. Budapest: ELTE ВТК, 2011. P. 325–340.

2012

Симметризация, семантизация и смакование букв Вл. Набоковым // Визуализация литературы ⁄ ред. К. Ичин, Я. Войводич. Белград; Загреб: Филологический факультет Белградского университета; Философский факультет Загребского университета, 2012. С. 205–219.

A szotol a betuig. Literatus litera-tura a transzlacidban es transzliteracidban (Nabokov szinesztetikus es tobbnyelvu szovegei) IIA szotol a szovegig ⁄ V. Bar-dosi. Budapest: Tinta kiadd, 2012. P. 109–114 (на венгерском языке).

Prenociste zacaranih lovaca u «Loliti» V. Nabokova i Kirkin otok kod Homera i Joycea. Poligenetske paralele i likovi transforma svinje i psa // Transfer. Zbornik Radova о transferima u kulturi / J. Vojvodic. Zagreb: Hrvatska Sveucilisna Naklada, 2012. P. 155–172 (на хорватском языке).

2013

«Occult association of memories». Визуальная ассоциация и образы памяти в наррации Набокова // «Невыразимое выразимое». Экфрасис и проблемы репрезентации визуального в художественном тексте ⁄ Д. Токарев М.: НЛО, 2013. С. 495–507.

Kommunaci bunyds bohocok. Nabokov es poslaszty // Whack fol the dah. frasok Takacs Ferenc 65. sziiletesnapjara: Writings for Ferenc Takacs on his 65th birthday. Budapest: ELTE ВТК, 2013. P. 403–412 (на венгерском языке).

Livsfrisen. (Munch es Nabokov) H Holmi. 2013. Vol. XXV. № 2. P. 197–205 (на венгерском языке).

2014

«Ada»: Liber libidonis, ad liberiora. Амор и мораль, либертинаж и дендизм в «Аде» Набокова // Russian Literature. 2014. Vol. 76. № 1–2. С. 177–200.

Hybridization of tongue: лжеязык Набокова в «Bend Sinister» // Гибридные формы в славянских культурах ⁄ отв. ред. Н. Злыднева. М.: ИС РАН,

2014. С. 158–164.

A Carroll Carroll minta (Nabokov es Lewis Carroll) // Jelenkor. 2014. Vol. LVII. № 10. P. 1116–1125 (на венгерском языке).

Bucsu, tavozas, atlepes Nabokov korai regenyeiben 11A bucsu a miiveszetben Kelet es Nyugat az irodalomban / Szerk. Zs. Hetenyi, X. Gaal. Budapest. 2014. P. 21–32 (на венгерском языке).

Nabokovljevi nomadizmi: iskliznuce, alternativni prostori spoznaje // Nomadizam. Zbornik znanstvenih radova u spomen na profesora Aleksandra Flakera

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 118
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Жужа Хетени»: