Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Дочери Ялты. Черчилли, Рузвельты и Гарриманы: история любви и войны - Кэтрин Грейс Кац

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу:
Прим. пер.

63

«Перемежающийся пульс» (мед. – лат.) – признак сердечной недостаточности левожелудочкового типа в терминальной (вследствие нарушения кровоснабжения головного мозга и сердца) стадии. – Прим. пер.

64

Старик (англ.)

65

Кёртис Бин Долл (англ. Curtis Bean Dall, 1896–1991) – уроженец Нью-Йорка, претерпевший эволюцию от биржевого маклера и первого из трёх супругов Анны Рузвельт (в 1926–34 гг.) до одного из лидеров христианско-националисткой (конституционной) партии США, выступавшей с ультраправой и де-факто расистской программой под характерным лозунгом «Америка прежде всего», но в итоге вошедший в историю, прежде всего, как автор вполне конспирологических мемуаров «Мой тесть Рузвельт: жертва эксплуатации», где выставляет его марионеткой масонского закулисья, вознамерившегося через него насадить «безбожную диктатуру» единственной сверхдержавы по принципу «одна валюта – один мир», а венцом их заговора – «дискредитировавшую себя самозваную куклу под вывеской ООН» (F.D.R.: My Exploited Father-in-Law. Tulsa, Oklahoma: Christian Crusade Publications, 1967, pp. 182, 189). – Прим. пер.

66

Л.П. Берия получил назначение в Москву на должность первого заместителя наркома внутренних дел Н.И. Ежова по завершении «Большой чистки» в Закавказье в августе 1938 г., а возглавил НКВД в ноябре того же года с переходом процесса опалы и ликвидации предшественника в активную фазу. – Прим. пер.

67

Очевидно, в функционировавший в 1938–2019 гг. в здании бывшей гостиницы «Дрезден» ресторан «Арагви» на Тверской. – Прим. пер.

68

Чехов не был дворянином. Отец Антона Павловича Чехова – купец 3-й гильдии. – Прим. ред.

69

Деталь «в пенсне» в вопросе Ф.Д. Рузвельта в воспоминаниях А. А. Громыко, на которые опосредованно ссылается автор, отсутствует. И вопрос о пенсне и внутреннем и внешнем сходстве глав спецслужб двух воюющих между собой режимов следом поднимает он сам. См.: А. А. Громыко. «Это наш Гиммлер», в сб.: Некрасов В. Ф. (ред.). Берия: конец карьеры. – М.: Политиздат, 1991 (сс. 221–222). – Прим. пер.

70

Громыко: «Меня поразила меткость сталинского сравнения» (Ibid.), – и далее по тексту. – Прим. пер.

71

Громыко, сидевший напротив них, писал: «В тот вечер Берия, и без того малоразговорчивый, держался скованно. Зарубежные гости, которые находились у нас на виду, его как бы не замечали» (Ibid.). Таким образом, участники этого ужина в своих воспоминаниях о том, что там в действительности происходило, расходятся между собою с каждым новым тостом всё разительнее. – Прим. пер.

72

Поскольку русскоязычных стенограмм или хотя бы описаний тостов, поднятых 8 февраля 1945 г. за ужином в резиденции И.В. Сталина в Кореизе, не сохранилось, переводчику приходится полагаться на достоверность перевода слов маршала Сталина на английский коллегой В. Павловым плюс на точность их воспроизведения по памяти У. Черчиллем и или А. Гарриманом, или К. (Кэтлин) Гарриман с поправкой на специфическую атмосферу того вечера, что не позволяет гарантировать отсутствие эффекта «испорченного телефона». – Прим. пер.

73

“O That Will Be Glory” – написанный в 1900 г. и популярный в межвоенные годы протестантский гимн авторства Чарльза Х. Габриэла (англ. Charles Hutchinson Gabriel, 1856–1932). – Прим. пер.

74

В реальности уроженец г. Кутаиси Владислав Рачкевич (польск. Władysław Raczkiewicz, 1885–1947) был потомственным юристом по образованию и польским националистом по убеждениям. – Прим. пер.

75

К сожалению, англосаксонская тенденция к смешению понятий «русский», «российский» и «советский», в том числе, и применительно к культуре, как раз и приводит дам (включая автора) не к целостности, а к мозаичности субъективного восприятия крымской и, в целом, советской действительности. – Прим. пер.

76

Тенебризм (от итал. tenebroso – «сумрачный») – расцветшая в XVII в. манера европейской (прежде всего, итальянской и испанской) живописи, характеризующаяся контрастным световым выделением лиц на затемнённом фоне (ярчайшие представители – Караваджо и Франсиско Рибальта). – Прим. пер.

77

В официальных советских материалах Ялтинской конференции какие-либо упоминания об описываемой «рабочей» встрече за ужином в Воронцовском дворце отсутствуют, равно как и запротоколированное уведомление Рузвельтом партнёров по переговорам в конце пленарного заседания 10.02.45 об отбытии в 15:00 на следующий день. Последними словами президента США на конференции, согласно советским документам ^217 |, стало требование заменить формулировку «три державы соглашаются, что…» на «главы трёх правительств считают, что…» в текстах «Декларации о Польше» в итоговом протоколе конференции ^279–280 | и раздела «VI. О Польше» «Коммюнике о Крымской конференции» ^269–270 | во избежание необходимости их ратификации Конгрессом США. – Прим. пер.

78

Справедливости ради, президент Рузвельт и так пошел на уступку Черчиллю и Сталину, почтив своим присутствием в период с 4 по 11 февраля целых восемь (!) ежедневных пленарных заседаний вместо заявленных «пяти-шести», а в Египте 14 февраля 1945 г. заложил целый ряд иных основ послевоенного мироустройства, поскольку король Абдул-Азиз ибн Абдурахман Аль Сауд (1875–1963) в шатре на борту «Куинси» подписал с ним пакт о разработке американцами аравийских нефтяных месторождений плюс согласие саудитов на создание еврейского государства на исконных землях Палестины (к вопросу о приписываемом Рузвельту «антисемитизме») в обмен на американскую военную помощь. – Прим. пер.

79

В отличие от предыдущих семи оно открылось не в интервале с 16:00 до 17:00, а в 12:15. – Прим. пер.

80

В дополнение к основному «Протоколу» главы делегаций подписали также и отдельный «Протокол о переговорах между главами трёх правительств на Крымской конференции по вопросу о репарациях натурой с Германии» ^272–273 |, предусматривающий помимо репараций в форме изъятия ресурсов и ежегодных товарных поставок ещё и «использование германского труда». – Прим. пер.

81

Симметричным образом с советской стороны соглашение с Великобританией подписал В. Молотов, а с США – зам. начальника Генштаба РККА генерал-лейтенант Анатолий Грызлов. В отличие от «Протокола работы Крымской конференции» «Соглашения между союзными государствами по делам военнопленных и гражданских лиц этих государств» были опубликованы практически сразу (в СССР – в номере «Правды» за 15.02.45), дабы развеять у колеблющихся советских воинов-освободителей Европы иллюзию возможности осесть на Западе транзитом через немецкий плен на исходе войны. – Прим. пер.

82

«Это армия, мистер Джонс» (англ.)

83

Очевидно, в Севастопольском академическом русском драматическом театре им. А. В. Луначарского, то есть буквально по соседству с Морским вокзалом. – Прим. пер.

84

В 1933 г. Ф.Д. Рузвельт, полюбивший этот бальнеологический курорт со времени лечения там в 1924 г. от полиомиелита, отстроил там себе «Белый домик» (англ. Little White House). – Прим. пер.

85

Раздел «V. Декларация об освобождённой Европе» «Коммюнике о Крымской конференции» ^267–270 | предусматривали вещи нереалистичные от начала («согласование политики трёх держав и совместные их действия в разрешении политических и экономических проблем освобождённой Европы») и до конца («построенный на принципах права международный порядок, посвящённый миру, безопасности, свободе и всеобщему благосостоянию человечества»), особенно с учетом заявленного там подтверждения «веры в принципы Атлантической Хартии», предусматривавшей «глобальное экономическое сотрудничество» (п. 5) и «общее разоружение после войны» (п. 8), а не создание НАТО и гонку вооружёний. – Прим. пер.

86

То есть до капитуляции Японии, которая, как известно, состоялась 2 сентября 1945 г. – Прим. пер.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 122
Перейти на страницу: