Шрифт:
Закладка:
В противоборстве России и Японии наступал новый этап…
Узкая, кроваво-багряная полоска света скользнула по вершинам скал, отделяя их от светлеющего, но ещё тёмно-синего, почти фиолетового неба. С каждым мигом она становилась светлее, окрашивая горизонт в невероятные, фантастические цвета. Багрянец перетекал в малиново-оранжевый, тот в нежно-золотистый, становясь почти прозрачным, бледно-сиреневым.
На фоне этой величественной игры света, в самом центре горизонта появилась небольшая яркая точка. С каждым мгновением она увеличивалась, пока не превратилась в величественно сверкающий диск солнца. Щедро расплескав лучи, оно словно живописец, раскрасило окружающий мир невероятными, небесными красками, наполняя его яркими цветами и полупрозрачными полутенями, даря всему вокруг ощущение чистоты, свободы и единения с природой. С высоты перевала открывалась грандиозная панорама раскинувшейся у ног безбрежной зелёной дали, заросших лесом гор, распадков и лощин, с многочисленными речками, ручьями и водопадами.
– Вот она какая, Корея, – восхищённо вздохнул Андрей и тронул коленями коня. Тот тряхнул гривой и послушно двинулся догонять ушедшую вперёд колонну.
– Чего так долго? – обернулся к нему Лю Даньцзы.
– Рассветом любовался.
– А-а-а-а. А я думал, увидел что…
– Нет, всё в порядке. По карте в этих местах километров на сорок – ни души. Разве только охотники. Места-то знатные.
– Да, зверь здесь непуганый, – согласился генерал.
– Разведчики доложили, что видели следы тигра, – предупредил Андрей.
– Тигр – зверь осторожный. Близко к колонне не подойдёт, – отмахнулся генерал, – хотя… Предупредить бойцов нужно, чтобы по нужде без оружия и по одному не отлучались.
– Уже сказал, – кивнул Андрей.
– Тогда порядок.
Замолчали.
– Сколько нам до первой японской базы? – нарушил молчание Андрей.
Лю Даньцзы поглядел на часы.
– Часа четыре, пять. Скоро станет светлее, тогда можно будет ускориться.
– Добро.
Первыми под удар попали самые дальние от побережья японские склады. Всё шло по одному чётко распланированному сценарию. Разведчики обрывали проводную связь, тихо снимали часовых, затем вырезали роту охраны и всех, кто случайно или по делам службы оказывался на территории складов. Сапёры раскладывали фугасы и, замкнув их на единый взрыватель, выставляли растяжки. Перебитую охрану уносили подальше в лес и прикапывали. Со стороны могло показаться, что базу покинули. Пустые казармы, пустые вышки, пустые огневые точки. Тишина. Андрей справедливо предположил, что японцы для устранения обрыва отправят связистов, и оставил в засаде группу разведки.
– Слушать сюда! – Андрей оглядел строй. – Работаем тихо, без стрельбы. И чтобы никаких пожаров и бегунков!
Насчёт бегунков он опасался зря. Два кольца оцепления из бойцов отряда Лю Даньцзы не оставляли случайно выжившим японским солдатам ни единого шанса.
Армейские магазины располагались между собой на расстоянии суточного пешего перехода, из-за чего в день получалось атаковать не больше двух складов.
Всё шло по плану.
Японское командование не ожидало нападения, поэтому нарушение связи с дальними складами отнесло на счёт нерадивости роты связи.
Пока командир роты оправдывался перед вышестоящим начальством, отряд генерала Лю Даньцзы уже подобрался к порту предстоящей высадки японских войск. Первоначально Андрей с генералом планировали с ходу захватить и сжечь его. Но когда на рейде увидели громады морских транспортов, решили внести в первоначальный план коррективы.
– Ты уверен, что это китайские суда? – переводя бинокль с одного корабля на другой, переспросил Андрей.
– Конечно, – не отнимая глаз от бинокля, отозвался генерал.
– А что они здесь делают?
– Всё просто, – хмыкнул Лю Даньцзы, – этот порт раньше использовался для перевалки риса из Кореи в Китай. Почти весь приготовленный на экспорт рис свозили сюда, а потом такими вот транспортами отправляли в Тяньцзинь и Шанхай.
– Теперь понятно, для чего построили такие большие пакгаузы[14].
– Ну, да.
– Так сейчас май. Почему не вывезли урожай осенью?
– Ответ на поверхности, – усмехнулся генерал, – японцам этот рис до зарезу нужен. Мало того, что у них из-за мобилизации крестьян сейчас упало собственное производство, так ещё и армию кормить надо. А зачем возить рис за тридевять земель, когда он уже на материковом складе? Скорее всего, это они его и тормознули. Уж как – не знаю. Через взятку или угрозой, но факт налицо – рис в складах, а транспорты под арестом.
– Подожди. Но ведь армейские магазины, что мы заминировали, битком набиты продовольствием, в том числе и рисом?
– Ну и что? Это говорит только о том, что урожай в прошлом году был хорошим.
– Нужно узнать, остался рис в складах или нет, – пробормотал Андрей.
– Может, ну его? Рванём все склады чохом, и дело с концом, – предложил Лю Даньцзы.
– Рвануть всегда успеем. Отправляй разведку.
– Теряем время, Ан Ди, а вдруг кто на заминированные склады сунется?
– Кто попало не сунется. Японцы местных так застращали, что те на пушечный выстрел к складам подойти боятся. А это означает, что сунуться туда может только свой для японцев человек. А для таких своих мы растяжки и расставили. Полезет на территорию – подорвёт склады. Что в принципе нам и нужно. Так что отправляй на склады порта разведку.
– Неугомонный, – проворчал генерал, но приказ разведчикам отдал.
Прошло два часа.
– Ты оказался прав, – сообщил генерал. – На складах риса под завязку. А эти транспорты зафрахтованы германским бизнесменом для его перевозки – догадайся куда?
– Неужели в Японию? – оживился Андрей.
– По документам в Шаньдунскую провинцию, а на самом деле в Японию, порт Фукуока.
– Откуда столько подробностей?
– Один из разведчиков знает японский язык. Так вот, он подслушал разговор двух японских чиновников. Те говорили, что сегодня вечером ожидается прибытие представителя этого самого германского торгаша, чтобы начать погрузку.
– Ой, как интересно. Известно, откуда он должен прибыть?
– Вроде поездом из Пусана. Ты чего так загорелся? Хочешь перехватить торгаша?
– Как повезёт, – усмехнулся Андрей, – но думаю, сам купчина на отгрузку не приедет, а отправит грузового агента. Бумаги наверняка уже оформлены, требуется только проследить за погрузкой и подписать коносаменты[15].