Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Последний из рода Бельских. Том IX - Сергей Витальевич Карелин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Перейти на страницу:
же, она сама искала у меня спасения, когда ее брат хотел выдать за умалишённого наследника господина Скуратова.

— Я этого не знала, — задумчиво произнесла госпожа Сузуки, — девочке не повезло. То есть вы фактически спасли ее?

— Да, — кивнул я, — можно сказать, и так.

— И получите себе в род будущую лучшую целительницу Российской империи, — весело добавил Амасану — сан, — все правильно. Это очень хороший ход!

Я неопределенно пожал плечами. Понимаю, моего будущего тестя такая версия устраивала. Тоже неплохой вариант.

— К тому же, она любит вас, — заметила японка, — мне, как женщине, это сразу видно.

Я промолчал. Что на это можно ответить? Дальнейший разговор перешел в разряд необязательно вежливого общения. Лишь когда мы подлетали к поместью, Хатико — сан начала расспрашивать меня об учебе ее отпрысков. Как у них там складывается, какие трудности возникают. Я пытался в меру сил отвечать. Хотя, признаюсь, в Академии на оценки Исидо и Наоми никакого внимания не обращал.

Но вот флайеры пошли на снижение. Посмотрев в иллюминатор, я увидел раскинувшееся под собой поместье Сузуки. Оно впечатляло. С одной стороны, его окружали невысокие горы. Присмотревшись, я увидел изящные здания, словно прилепившиеся к ним. Наверно, это те самые горячие источники, о которых говорил Исидо. С другой стороны, к резиденции рода Сузуки шла дорога от расположенного в километрах двадцати порта. Само поместье, огороженное высокой стеной, занимало огромную площадь, на которой было все, что можно только придумать. Начиная от открытых спортивных площадок и бассейнов, до теннисных кортов. Присутствовал большой аккуратный парк с цветочными клумбами и аккуратно посаженными деревьями.

Несколько зданий непонятного для меня назначения, квадратный плац с окружающими его казармами, даже имелась большая крытая арена. Ну и само поместье с изогнутыми крышами, украшенными головами диковинных существ. Настоящий замок в духе средневековых японских хроник. Но нет. К моему удивлению, рядом с поместьем примостился четырехэтажный дом вполне европейского вида.

— Это мини-отель, — объяснила мне мама Наоми, проследив за направлением моего взгляда, — для наших гостей. Там разместятся сопровождающие вас слуги. Нас заранее предупредили, поэтому для вас с госпожой Годуновой, телохранительницей, служанкой и целительницей приготовлены апартаменты в западной части поместья. Там же находятся комнаты господина Гвоздева. Рядом с ними мы разместим наших детей. Ваши комнаты немного переоборудованы, чтобы вам было привычней.

Тем временем, мы приземлились на большой стоянке. Кроме наших четырех, на ней находилось еще несколько дорогих спортивных флайеров. Невдалеке я заметил четыре явно военных корабля.

А затем, в сопровождении молчаливой Акиро — сан, нас проводили в апартаменты. По пути в них я только качал головой, видя, как Исидо и Наоми робко поглядывали на нее. Видимо, она здесь внушала всем страх и уважение. Чего от нее так трясутся? После нашей дискуссии в аэропорту, она уже не смотрела на меня своим фирменным взглядом, да и вообще пыталась не встречаться со мной глазами. Тем не менее, я чувствовал ее напряжение. Постараюсь не думать об этом. К тому же, у меня есть Виль, которая тоже неприязненно смотрела на заместителя СБ рода Сузуки. Вот уж кто друг другу не понравился сразу.

Но не дойдя до апартаментов, она поклонилась и, вежливо сообщив о том, что ей пора и апартаменты покажут Исидо с Наоми, ушла. Мне показалось, что у моих японских друзей одновременно вырвался вздох облегчения. Нет, надо будет обязательно узнать больше об этой женщине.

Глава 5

Япония. Часть 1

Апартаменты, выделенные нам, впечатляли. Гостиная была выполнена в чисто японском стиле. Все для меня здесь было в новинку, и сравнить-то не с чем. Дома я привык к окнам и дверям, но японский дом мне казался изнутри почти воздушным: стены с неброской живописью, раздвижные двери, которые назывались как-то замысловато, окон нет, ведь ширма двери это и, одновременно, окно, если выходит на улицу. Мебель тоже отсутствовала. Я очень удивился, узнав, что сидеть и спать придется на полу. Хотя, покрытие пола приятного зеленоватого цвета было очень чистым. Как и все вокруг. К приезду гостей блестели даже половицы веранды, с которой сад в традиционном стиле казался игрушечным. Удивительно, перед домом парк вполне европейского вида, а за домом все так, как и века назад. Единственное новшество — ванна с мраморными полами и стенами, но с неизменными японскими мотивами. Уверен, что из окон отеля открывался великолепный вид на сад с идеально подстриженными газонами и не менее идеально оформленными цветочными клумбами. Еще одной интересной деталью, на которую я не сразу обратил внимание, оказались плетеный стол и несколько плетеных стульев на веранде. Сразу понял, что сделано это было специально для моего удобства. А самым интересным было наличие отдельных комнат для телохранительницы и прислуги, котору. заняла Даша. И комнат весьма комфортных.

В самой гостиной обратил внимание на икебану в углу и шкафы, встроенные в стену. Как мне объяснили, в них японцы хранят матрасы для сна и одеяла. Приоткрыв один, увидел, что все в нем есть. Аккуратно сложенное, ожидающее гостя. На стене огромный панорамный телевизор. Вот это уже интересно. Вот и все предметы, которые здесь находились. Соблюдение минимализма во всем. Теперь я понял, в чем заключалось переоборудование комнат, о котором говорила Хатико Сузуки. Но когда прибыл наш багаж, выяснилось, что рядом с гостиной, которая и спальня одновременно, располагалась большая гардеробная.

Даша вместе с Варварой занялась развешиванием нарядов. Наоми присоединилась к ним. Гвоздев и Мамонтова, с моего разрешения, отправились в выделенные им апартаменты, примыкавшие к нашим. А мы с Исидо, чтобы не мешать всей этой суматохе, устроились перед телевизором. Расторопная служанка в традиционной японской одежде принесла небольшой столик, на котором примостились чайничек с чаем и пять чаван, после чего неслышно выскользнула из гостиной.

Исидо сам разлил чай и весело посмотрел на меня.

— Вижу, спросить что-то хочешь? Спрашивай!

— Стало интересно, что вы так от Акиро — сан трясетесь?

— Ну, мы уже говорили тебе, что она была ответственной за нашу охрану?

Я кивнул.

— Помимо этого, она какое-то время занималась с нами боевыми искусствами. И поверь, Веромир, такой тренер… — Исидо нахмурился, — жесткий. Хотя, наверно, даже это слово слишком мягкое для того, чтобы описать наши тренировки. Вообще, Акиро-сан — своеобразный человек.

— Я ей явно не понравился.

— Это на первый взгляд. Она так со всеми, кого плохо знает. К тому же, думаю, ревнует, потому что ты — будущий муж Наоми.

— Плохо? — насмешливо посмотрел на него, — а ты хорошо знаешь?

— Да, — улыбнулся Исидо, — я считаю,

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Перейти на страницу: