Шрифт:
Закладка:
Как оказалось, госпожа Би Чуньшэн заранее подготовилась к путешествию и, чтобы скоротать время, захватила с собой моток шерстяной пряжи цвета морских водорослей, который и вытянула из большой сумки. Разложив работу на коленях, Би Чуньшэн принялась ловко вязать – спицы так и прыгали вверх-вниз, и невозможно было уследить, как накладывается петля за петлей. Прошло всего ничего времени, а основная часть свитера уже обрела форму, остались только рукава.
Мужчина с макушкой, напоминающей штрих-код, после взлета тут же бросился к небольшому зеркалу рядом с туалетом, вытащил баночку с гелем для волос и занялся совершенствованием своей прически – вскоре по всему салону поплыл аромат средства для укладки.
Что до юной Пин Цяньжу, то на время полета она затаилась: вжавшись в уголок, девушка принялась молча доставать из карманов и поедать всевозможные сладости. В какой-то момент Сюань Цзи задумался, а не устроены ли ее карманы по принципу мешочка цянькунь? Казалось, в них помещается добрая половина ассортимента Walmart. Пин Цяньжу ела и ела, ела и ела… Уже и мусорный контейнер рядом с ней переполнился, но останавливаться она явно не собиралась.
Сообразив, что двое его коллег заняты крайне важными делами, Сюань Цзи завязал разговор с Би Чуньшэн. Он понимал, что для «старичков» отдела, уже имевших стаж и квалификацию, новоназначенный директор – просто желторотый юнец, причем свалившийся как снег на голову, и неизвестно, с чего получил должность (все это, как ни посмотри, выглядело странно), поэтому и не стал важничать.
– Давно не видел, как вяжут. У вас прямо золотые руки! Это вы ребенку?
– Своему старику, – дружелюбно ответила Би Чуньшэн. Впрочем, по ее манере общаться нельзя было сказать, что она думает на самом деле. – Молодежь сейчас все покупает в магазинах, не нравятся им мамины вещи. Говорят, такое не в тренде.
В прошлом Сюань Цзи работал продажником, так что язык у него был хорошо подвешен, и после пары-тройки вопросов он вполне разузнал о семье Лао Би: все три поколения живут под одной крышей, она и муж ухаживают за ее престарелой матерью; сын окончил учебу, но пока не съехал. Сюань Цзи похвалил «хороший вкус» Би Чуньшэн и намеренно не стал подчеркивать свое положение. Он рассказал, что уехал из дома за тысячу ли, со временем оказался в мегаполисе, где теперь трудится в поте лица, не прекращая ни на день общаться с родителями по принципу «докладывать об успехах, умалчивая о трудностях» и все в таком духе.
Беседа растопила материнское сердце Би Чуньшэн, и она стала смотреть на Сюань Цзи совсем другими глазами:
– Еще бы! Вдали от дома молодежи приходится несладко… Ох-ох, вы ведь родом с Юга? Не холодно зимой в Юнъани? Я как раз купила много этой пряжи, довяжу свитер – и еще вам на шапку хватит. Вам какой фасон нравится?
– Нет-нет, что вы, не стоит! – едва Сюань Цзи взглянул на пряжу экологичной расцветки, как у него душа ушла в пятки. Он шустро сообразил, что в стремлении втереться в доверие перестарался, вызвав к себе жалость, и поспешил на попятную: – Мне не страшен холод, ведь мой родной город совсем неподалеку от того места, куда мы сейчас летим. Там дико холодно зимой, а центрального отопления нет. Только и остается, что трястись как осиновый лист, лишь бы согреться.
Би Чуньшэн глянула на него поверх очков.
– Вы из Чиюань?
– Не совсем. Из крошечного городка неподалеку, он расположен в нескольких десятках километров, – с напускной небрежностью бросил Сюань Цзи, после чего, понизив голос, поинтересовался: – Наш отдел всегда так впопыхах выезжает на место происшествия?
– Обычно нет, но сегодня чрезвычайные обстоятельства. Оперативники стараются оградить гражданских лиц от аномалий, но уж если замешаны простые люди, для нас опаснее всего пересечь «красную черту пятнадцати». Вы ведь знаете, что это такое?
Сюань Цзи доводилось иметь дело с оперативниками Бюро, к тому же он тесно общался с Сяо Чжэном, так что это правило было ему известно.
В так называемых чрезвычайных ситуациях, вызванных аномалией, обычные люди очень уязвимы, и чтобы оперативники не переусердствовали и не игнорировали общественную безопасность, Бюро по контролю над аномалиями установило строжайшее правило, единое для всех: следующей в списке за такими преступлениями, как превышение должностных полномочий и нарушение служебных инструкций, стояла халатность в чрезвычайной ситуации, повлекшая гибель гражданского лица. К примеру, водитель на дороге во время исполнения маневра видит оперативную группу, сражающуюся с чудовищем, пугается, теряет управление транспортным средством, попадает в аварию (врезавшись в столб) и гибнет. В таком случае его смерть будет определена как халатность оперативной группы при исполнении, и тогда каждый задействованный в операции лишится одного балла, а командир – двух баллов.
Всякий оперативник имеет лимит в пятнадцать баллов, и как только предел будет достигнут, Бюро изымет у сотрудника служебное удостоверение и вынесет решение о соразмерном наказании. Отстранение от должности для дальнейших разбирательств – самое легкое из них. Если в ходе расследования будет выявлено нарушение должностных инструкций или ненадлежащее их исполнение, сотрудник может быть привлечен к уголовной ответственности, и даже если приговор не будет вынесен, о каких бы то ни было карьерных перспективах можно сразу забыть. Возможно, халатность пресекали слишком сурово, но правила есть правила.
Лимит халатности и назывался «красной чертой пятнадцати». Именно поэтому, выезжая на вызов, оперативная группа в первую очередь тщательно продумывает и осуществляет план по выводу посторонних с территории.
Би Чуньшэн уточнила:
– Оперативная группа приезжает до нас и методично прочесывает территорию, выводя гражданских за ее пределы, поэтому работы у нас практически не бывает. Как правило, нашему отделу поручается лишь приносить извинения пострадавшим и их родственникам. Сами оперативники во время работы ни на что не смотрят: бах – и нет моста или куска дороги. У них-то душа не болит и совесть не чешется, набедокурят – и в кусты, а мы потом знай себе бегай, прикидывайся дурачками, обсуждай с пострадавшими компенсации, восстановление объектов инфраструктуры и тому подобное.
Выслушав подчиненную, Сюань Цзи понял: из сотрудника отдела продаж он переквалифицировался в специалиста службы поддержки.
– Все бы хорошо, но деньги – это всегда хлопотно. Вопросы, связанные с компенсациями, занимают целую вечность, а им конца и края нет, – с этими словами Би Чуньшэн чуть наклонилась